* Add bsv replay controls (not yet fully implemented), remove toggle
see notes in task_movie.c, make sure command.c calls the right
functions, check retroarch.c and other todos.
bsv files are also now stored with states, not saves.
* Compilation fixes
* Added command impls for play and record replay, and some code in load state to do the right thing there
* Guard some parts of the new code with HAVE_BSV_MOVIE
* wip, menu fixes
* more menu fixes, osd for movie errors, halt recording properly
* Menu and label fixes
* move bsvs to own file suffix series under savestates, fix recording and playback command validity checks
* Fix replay autoincrement
* fix endif placement, whoops
---------
Co-authored-by: Joseph C. Osborn <jcoa2018@pomona.edu>
After PR libretro#14821 , the
contents of msg_hash_xx.c files are present in the normal translation
workflow. These files can and should be reduced to stub versions,
since new translations won't take effect otherwise.
One file missed from previous commit and stubbed completely.
Other files trimmed: only translated entries are kept, original English
entries and very partially translated items are removed.
- Revert odroidgo changes to drm_ctx
- Introduce new drm_go2_ctx specifically for odroidgo2 (and libgo2)
- Add hw_scaling option to mitigate builtin gl scaling/filtering and to
use libgo2 and rga's hw scaling and bicubic filtering via librga. The
quality of the image is improved by this and should be a bit faster.
Credits to CrashOverride for the initial libgo2 port and
commit to RA. And to natinusala for the initial cleanup/commit in the original
drm_ctx driver. NOirBRight for finding this setting and testing.
MSVC 2015 and 2017 projects: Add /utf-8 switch
Makefile.griffin: Add -utf-8 switch to MSVC 2015 builds
Makefile.msvc: Add -utf-8 switch to MSVC 2017 builds
intl/msg_hash files: Added BOM and MSVC 2010-2013 pragmas
menu_cbs.c: Replace Euro character with raw bytes
menu_osk_utf8_pages.h: Replace pragma with MSVC 2010-2013 version range
shaderparamsdialog.cpp: Add BOM and MSVC 2010-2013 pragma
* Every .h files && tr.c&.h files edited
each .h file is edited in their own language, Menu_ENUM_LABEL_VALUE_LANG_GREEK & Menu_ENUM_LABEL_VALUE_LANG_TURKISH added into missed .h files, according to the frequency of use Turkish translations changed. some unnecessary blank spaces deleted
* added )
added ) end of #988 & #986 lines
* Added New Turkish Translations
added some translations
* update msg_hash_tr.c
some lines deleted, new translations added
* Update msg_hash_tr.c
* Delete msg_hash_fr.h
Since they are revision french translations, there is no need to add Turkish & Greek colum for right now.
* Newest FR translate added
since they are added Greek & Turkish into their FR files no need to add