Fetch translations from Crowdin

This commit is contained in:
github-actions 2024-10-25 00:14:56 +00:00
parent be92b974d2
commit 562e4ba40f
3 changed files with 14 additions and 10 deletions

View File

@ -2531,7 +2531,7 @@ MSG_HASH(
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCALE_INTEGER_SCALING,
"Акругліць у меншы або большы бок да наступнага цэлага ліку. 'Разумна' зніжае да меншага маштабу пры празмернай абрэзцы выявы."
"Акругліць у меншы або большы бок да наступнага цэлага ліку. 'Разумна' заніжае маштаб пры празмернай абрэзцы выявы."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCALE_INTEGER_SCALING_SMART,

View File

@ -5400,27 +5400,27 @@ MSG_HASH(
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_OVERLAY_POINTER_ENABLE,
"啟用覆疊介面的光線槍、滑鼠以及指向裝置"
"觸控模擬光線槍和滑鼠"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_INPUT_OVERLAY_POINTER_ENABLE,
"於核心中使用非按下覆疊介面的任何觸控以建立指向裝置的輸入"
"執行時在螢幕無作用區使用觸控方式模擬光線槍和滑鼠"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_OVERLAY_LIGHTGUN_SETTINGS,
"覆疊介面的光線槍"
"模擬光線槍"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_OVERLAY_LIGHTGUN_SETTINGS,
"設定在覆疊介面的光線槍輸入傳送"
"設定觸控模擬光線槍的輸入方式"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_OVERLAY_MOUSE_SETTINGS,
"覆疊介面的滑鼠"
"模擬滑鼠"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_OVERLAY_MOUSE_SETTINGS,
"設定在覆疊介面的滑鼠輸入傳送。備註: 單指、雙指、三指的輕碰各自傳送滑鼠左鍵、右鍵、以及中鍵的點按操作"
"設定觸控模擬滑鼠的輸入方式。 注意: 一指(滑鼠左鍵)、二指(滑鼠右鍵)、三指(滑鼠中鍵)"
)
/* Settings > On-Screen Display > On-Screen Overlay > Keyboard Overlay */
@ -7721,7 +7721,7 @@ MSG_HASH(
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_SCAN_SERIAL_AND_CRC,
"ISO映像檔有時會使用重複產品序號, 尤其是PSP和PSN的作品僅依靠產品序號掃描檔案, 可能會導致將項目加入到錯誤的系統中。\n開啟時增加了循環冗餘校驗(CRC), 會嚴重降低掃描速度, 但可能會更準確。"
"ISO映像檔有時會使用重複產品序號, 尤其是PSP和PSN的作品, 僅依靠產品序號掃描檔案, 可能會導致將項目加入到錯誤的系統中。\n開啟時增加了循環冗餘校驗(CRC), 會嚴重降低掃描速度, 但可能會更準確。"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_PLAYLIST_MANAGER_LIST,
@ -10858,6 +10858,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_RGUI_MENU_THEME_PRESET,
"自訂預設主題"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_RGUI_MENU_THEME_PRESET,
"從檔案瀏覽器中載入選單主題配置。"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MENU_RGUI_TRANSPARENCY,
"透明度"

View File

@ -4444,12 +4444,12 @@ MSG_HASH(
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_RUNAHEAD_MODE,
"Задействовать дополнительную логику ядра для снижения задержки ввода. Режим одного экземпляра обрабатывает будущий кадр и затем перезагружает текущее состояние. Режим второго экземпляра использует доп. ядро только для вывода изображения будущего кадра, чтобы избежать [...]"
"Доп. логика ядра для снижения задержки ввода. Режим одного экз. обрабатывает будущий кадр и перезагружает состояние. Режим второго экз. использует доп. ядро для вывода будущего кадра, чтобы избежать проблем со звуком. Режим упрежд. кадров обрабатывает пред. кадры с новыми с[...]"
)
#if !(defined(HAVE_DYNAMIC) || defined(HAVE_DYLIB))
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_RUNAHEAD_MODE_NO_SECOND_INSTANCE,
"Задействовать дополнительную логику ядра для снижения задержки ввода. Режим одного экземпляра обрабатывает будущий кадр и затем перезагружает текущее состояние. Режим упреждающих кадров при необходимости обрабатывает прошедшие кадры с новыми событиями ввода."
"Доп. логика ядра для снижения задержки ввода. Режим одного экз. обрабатывает будущий кадр и перезагружает состояние. Режим упрежд. кадров обрабатывает предыдущие кадры с новыми событиями ввода."
)
#endif
MSG_HASH(