mirror of
https://github.com/libretro/RetroArch
synced 2025-03-28 19:20:35 +00:00
More "msg_hash_fr.c" translation goodness
More than 2/3 of it is translated... There are only 48 more things not yet translated, but it's coming...
This commit is contained in:
parent
e59bafccbe
commit
30f1148835
@ -1248,117 +1248,117 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Définir la fréquence de rafraîchissement détectée\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Sets the refresh rate to the actual value\n"
|
||||
"polled from the display driver.");
|
||||
"Définit la fréquence de rafraîchissement à\n"
|
||||
"celle détectée par le pilote d'affichage.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_ROTATION:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Force une certaine rotation \n"
|
||||
"de l'écran.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"The rotation is added to rotations which\n"
|
||||
"the libretro core sets (see Video Allow\n"
|
||||
"Rotate).");
|
||||
"La rotation est ajoutée aux rotations\n"
|
||||
"définies par le cœur libretro (voir\n"
|
||||
"Autoriser la rotation).");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SCALE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Résolution en plein écran.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Resolution of 0 uses the \n"
|
||||
"resolution of the environment.\n");
|
||||
"Une résolution de 0 utilise \n"
|
||||
"la résolution du bureau.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_FASTFORWARD_RATIO:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Vitesse de l'avance rapide.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"The maximum rate at which content will\n"
|
||||
"be run when using fast forward.\n"
|
||||
"Fréquence maximum à laquelle le contenu sera exécuté\n"
|
||||
"lors de l'utilisation de l'avance rapide.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" (E.g. 5.0 for 60 fps content => 300 fps \n"
|
||||
"cap).\n"
|
||||
"(Par exemple, 5,0 pour un contenu de 60 images/s => \n"
|
||||
"un plafond à 300 images/s).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"RetroArch will go to sleep to ensure that \n"
|
||||
"the maximum rate will not be exceeded.\n"
|
||||
"Do not rely on this cap to be perfectly \n"
|
||||
"accurate.");
|
||||
"RetroArch se ralentira pour veiller à \n"
|
||||
"ce que le taux maximal ne soit pas\n"
|
||||
"dépassé. Ne comptez pas sur ce plafonnage \n"
|
||||
"pour être parfaitement précis.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VRR_RUNLOOP_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Synchronise avec la fréquence exacte du contenu.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"This option is the equivalent of forcing x1 speed\n"
|
||||
"while still allowing fast forward.\n"
|
||||
"No deviation from the core requested refresh rate,\n"
|
||||
"no sound Dynamic Rate Control).");
|
||||
"Cette option équivaut à forcer la vitesse x1\n"
|
||||
"tout en permettant l'avance rapide.\n"
|
||||
"Aucun écart par rapport à la fréquence de rafraîchissement\n"
|
||||
"demandée par le cœur, aucun contrôle dynamique du débit audio.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_MONITOR_INDEX:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Quel moniteur préférer.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"0 (default) means no particular monitor \n"
|
||||
"is preferred, 1 and up (1 being first \n"
|
||||
"monitor), suggests RetroArch to use that \n"
|
||||
"particular monitor.");
|
||||
"0 (par défaut) signifie qu'aucun moniteur particulier \n"
|
||||
"n'est préféré, et plus (1 étant le premier moniteur), \n"
|
||||
"suggère à RetroArch d'utiliser ce moniteur \n"
|
||||
"en particulier.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_CROP_OVERSCAN:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Force le recadrage du surbalayage \n"
|
||||
"des images.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Exact behavior of this option is \n"
|
||||
"core-implementation specific.");
|
||||
"Le comportement exact de cette option \n"
|
||||
"est spécifique à l'implémentation du cœur.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SCALE_INTEGER:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Mets la vidéo à l'échelle uniquement \n"
|
||||
"à l'entier le plus proche.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"The base size depends on system-reported \n"
|
||||
"geometry and aspect ratio.\n"
|
||||
"La taille de base dépend de la géométrie \n"
|
||||
"et du rapport d'aspect détectés par le système.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"If Force Aspect is not set, X/Y will be \n"
|
||||
"integer scaled independently.");
|
||||
"Si 'Forcer le rapport d'aspect' est désactivé, X/Y \n"
|
||||
"seront mis à l'échelle à l'entier indépendamment.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_VOLUME:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Volume audio, exprimé en dB.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" 0 dB is normal volume. No gain will be applied.\n"
|
||||
"Gain can be controlled in runtime with Input\n"
|
||||
"Volume Up / Input Volume Down.");
|
||||
"0 dB est le volume normal. Aucun gain ne sera appliqué.\n"
|
||||
"Le gain peut être contrôlé en cours d’exécution avec\n"
|
||||
"les touches Volume + / Volume -.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_RATE_CONTROL_DELTA:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Contrôle du débit audio.\n"
|
||||
"Contrôle dynamique du débit audio.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Setting this to 0 disables rate control.\n"
|
||||
"Any other value controls audio rate control \n"
|
||||
"delta.\n"
|
||||
"Mettre cette option à 0 désactive le contrôle du débit.\n"
|
||||
"Toute autre valeur contrôle dynamiquement le débit \n"
|
||||
"audio.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Defines how much input rate can be adjusted \n"
|
||||
"dynamically.\n"
|
||||
"Définit de combien le débit d'entrée peut \n"
|
||||
"être ajusté dynamiquement.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Input rate is defined as: \n"
|
||||
" input rate * (1.0 +/- (rate control delta))");
|
||||
" Le débit audio est défini ainsi : \n"
|
||||
" débit audio * (1.0 +/- (Contrôle dynamique du débit audio))");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_AUDIO_MAX_TIMING_SKEW:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Limite de synchronisation audio maximale.\n"
|
||||
"Variation maximale du débit audio.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Defines the maximum change in input rate.\n"
|
||||
"You may want to increase this to enable\n"
|
||||
"very large changes in timing, for example\n"
|
||||
"running PAL cores on NTSC displays, at the\n"
|
||||
"cost of inaccurate audio pitch.\n"
|
||||
"Définit le changement maximal du débit audio.\n"
|
||||
"Augmenter cette valeur permet des changements\n"
|
||||
"très importants dans le timing en échange\n"
|
||||
"d'un pitch audio inexact (par exemple, lors\n"
|
||||
"de l'exécution de cœurs PAL sur des écrans NTSC).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Input rate is defined as: \n"
|
||||
" input rate * (1.0 +/- (max timing skew))");
|
||||
" Le débit audio est défini ainsi : \n"
|
||||
" débit audio * (1.0 +/- (Variation maximale du débit audio))");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_OVERLAY_NEXT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Applique la prochaine surimpression.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Wraps around.");
|
||||
"Revient à la première si la fin est atteinte.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_LOG_VERBOSITY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1387,10 +1387,10 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Dossier système. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Sets the 'system' directory.\n"
|
||||
"Cores can query for this\n"
|
||||
"directory to load BIOSes, \n"
|
||||
"system-specific configs, etc.");
|
||||
"Définit le dossier 'système'.\n"
|
||||
"Les cœurs peuvent rechercher dans\n"
|
||||
"ce dossier les BIOS, configurations \n"
|
||||
"spécifiques au système, etc.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_AUTO_SAVE:
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_AUTO_LOAD:
|
||||
@ -1398,17 +1398,17 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"Enregistre automatiquement une sauvegarde instantanée \n"
|
||||
"à la fin de l'éxécution' de RetroArch.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"RetroArch will automatically load any savestate\n"
|
||||
"with this path on startup if 'Auto Load State\n"
|
||||
"is enabled.");
|
||||
"RetroArch chargera automatiquement les sauvegardes instantanées\n"
|
||||
"au démarrage à partir de cet emplacement si 'Chargement auto\n"
|
||||
"des sauvegardes instantanées' est activé.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_THREADED:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Utilise le pilote vidéo sur plusieurs fils d'exécution.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Using this might improve performance at the \n"
|
||||
"possible cost of latency and more video \n"
|
||||
"stuttering.");
|
||||
"Cette option peut améliorer la performance au détriment \n"
|
||||
"d'une latence et de saccades visuelles possiblement \n"
|
||||
"accrues.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_VSYNC:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1419,33 +1419,33 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"Tente de synchroniser matériellement \n"
|
||||
"le processeur et le processeur graphique.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Can reduce latency at the cost of \n"
|
||||
"performance.");
|
||||
"Peut réduire la latence au détriment \n"
|
||||
"de la performance.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND_GRANULARITY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Précision du rembobinage.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" When rewinding defined number of \n"
|
||||
"frames, you can rewind several frames \n"
|
||||
"at a time, increasing the rewinding \n"
|
||||
"speed.");
|
||||
"Lors du rembobinage d’un nombre défini \n"
|
||||
"d’images, vous pouvez rembobiner plusieurs \n"
|
||||
"images à la fois, ce qui augmente sa \n"
|
||||
"vitesse.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND_BUFFER_SIZE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Mémoire tampon de rembobinage (Mo).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" The amount of memory in Mo to reserve \n"
|
||||
"for rewinding. Increasing this value \n"
|
||||
"increases the rewind history length.\n");
|
||||
"Quantité de mémoire en Mo à réserver pour \n"
|
||||
"le rembobinage. L'augmentation de cette valeur \n"
|
||||
"augmente la longueur de l'historique de rembobinage.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_REWIND_BUFFER_SIZE_STEP:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Précision d'ajustement du tampon de rembobinage (Mo).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Each time you increase or decrease \n"
|
||||
"the rewind buffer size value via this \n"
|
||||
"UI it will change by this amount.\n");
|
||||
"Chaque fois que vous augmentez ou diminuez la valeur \n"
|
||||
"de la taille de la mémoire tampon de rembobinage \n"
|
||||
"via cette interface, cette valeur changera de ce montant.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SCREENSHOT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1456,10 +1456,10 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"Définit le délai en millisecondes après V-Sync\n"
|
||||
"avant l'exécution du cœur.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Can reduce latency at the cost of\n"
|
||||
"higher risk of stuttering.\n"
|
||||
"Peut réduire la latence au prix\n"
|
||||
"d'un risque accru de saccades.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Maximum is 15.");
|
||||
"La valeur maximum est 15.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC_FRAMES:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1467,10 +1467,10 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"du processeur graphique avec l'option 'Synchronisation \n"
|
||||
"matérielle du processeur graphique'.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Maximum is 3.\n"
|
||||
"La valeur maximum est 3.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" 0: Syncs to GPU immediately.\n"
|
||||
" 1: Syncs to previous frame.\n"
|
||||
" 0: Se synchronise immédiatement sur le processeur graphique.\n"
|
||||
" 1: Se synchronise avec l'image précédente.\n"
|
||||
" 2: Etc ...");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION:
|
||||
@ -1478,22 +1478,22 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"Insère une image noire \n"
|
||||
"entre chaque image.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Useful for 120 Hz monitors who want to \n"
|
||||
"play 60 Hz material with eliminated \n"
|
||||
"ghosting.\n"
|
||||
"Utile pour les utilisateurs de moniteurs \n"
|
||||
"à 120 Hz qui souhaitent jouer à des jeux \n"
|
||||
"en 60 Hz sans rémanence.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Video refresh rate should still be \n"
|
||||
"configured as if it is a 60 Hz monitor \n"
|
||||
"(divide refresh rate by 2).");
|
||||
"La fréquence de rafraîchissement vidéo doit toujours \n"
|
||||
"être configurée comme s'il s'agissait d'un moniteur \n"
|
||||
"60 Hz (divisez le taux de rafraîchissement par 2).");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_RGUI_SHOW_START_SCREEN:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Afficher l'écran de configuration initiale.\n"
|
||||
"Is automatically set to false when seen\n"
|
||||
"for the first time.\n"
|
||||
"Cette option est automatiquement désactivée\n"
|
||||
"lorsqu'il est vu pour la première fois.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"This is only updated in config if\n"
|
||||
"'Save Configuration on Exit' is enabled.\n");
|
||||
"Ceci n’est mis à jour dans la configuration que si\n"
|
||||
"'Sauvegarder la configuration en quittant' est activé.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_FULLSCREEN:
|
||||
snprintf(s, len, "Active/désactive le mode plein écran.");
|
||||
@ -1519,36 +1519,36 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Dossier des captures d'écran. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Directory to dump screenshots to."
|
||||
"Dossier de sauvegarde des captures d'écran."
|
||||
);
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SWAP_INTERVAL:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Intervalle d'échange V-Sync.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Uses a custom swap interval for VSync. Set this \n"
|
||||
"to effectively halve monitor refresh rate.");
|
||||
"Utilise un intervalle d'échange personnalisé pour V-Sync. Utilisez cette option \n"
|
||||
"pour réduire de moitié la fréquence de rafraîchissement du moniteur.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVEFILE_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Dossier des sauvegardes. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Save all save files (*.srm) to this \n"
|
||||
"directory. This includes related files like \n"
|
||||
"Enregistre toutes les sauvegardes (*.srm) dans \n"
|
||||
"ce dossier. Cela inclut les fichiers liés comme \n"
|
||||
".bsv, .rt, .psrm, etc...\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"This will be overridden by explicit command line\n"
|
||||
"options.");
|
||||
"Cette option sera remplacée par des options\n"
|
||||
"en ligne de commande explicites.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_SAVESTATE_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Dossier des sauvegardes instantanées. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Save all save states (*.state) to this \n"
|
||||
"directory.\n"
|
||||
"Enregistre toutes les sauvegardes instantanées \n"
|
||||
" (*.state) dans ce dossier.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"This will be overridden by explicit command line\n"
|
||||
"options.");
|
||||
"Cette option sera remplacée par des options\n"
|
||||
"en ligne de commande explicites.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_ASSETS_DIRECTORY:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1657,33 +1657,33 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Démarrer le jeu en réseau en mode spectateur ou non. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"If set to true, netplay will be in spectator mode \n"
|
||||
"on start. It's always possible to change mode \n"
|
||||
"later.");
|
||||
"Si cette option est activée, le jeu en réseau \n"
|
||||
"sera en mode spectateur au démarrage. Il est \n"
|
||||
"toujours possible de changer de mode plus tard.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_ALLOW_SLAVES:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Autoriser les connexions en mode passif ou non. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Slave-mode clients require very little processing \n"
|
||||
"power on either side, but will suffer \n"
|
||||
"significantly from network latency.");
|
||||
"Les clients en mode passif nécessite très peu de puissance \n"
|
||||
"de traitement de chaque côté, mais souffrira considérablement \n"
|
||||
"de la latence du réseau.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_REQUIRE_SLAVES:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Autoriser les connexions en mode actif ou non. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Not recommended except for very fast networks \n"
|
||||
"with very weak machines. \n");
|
||||
"Non recommandé sauf pour les réseaux très rapides \n"
|
||||
"avec des machines très faibles. \n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_STATELESS_MODE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Faire tourner le jeu en réseau dans un mode\n"
|
||||
"ne nécessitant pas de sauvegardes instantanées. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"If set to true, a very fast network is required,\n"
|
||||
"but no rewinding is performed, so there will be\n"
|
||||
"no netplay jitter.\n");
|
||||
"Si cette option est activée, un réseau très rapide est requis,\n"
|
||||
"mais aucun rembobinage n'est effectué. Il n'y aura donc\n"
|
||||
"pas de variations de la latence sur le jeu en réseau.\n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_CHECK_FRAMES:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1691,27 +1691,27 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"en réseau vérifiera que l'hôte et le client \n"
|
||||
"sont synchronisés. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"With most cores, this value will have no \n"
|
||||
"visible effect and can be ignored. With \n"
|
||||
"nondeterminstic cores, this value determines \n"
|
||||
"how often the netplay peers will be brought \n"
|
||||
"into sync. With buggy cores, setting this \n"
|
||||
"to any non-zero value will cause severe \n"
|
||||
"performance issues. Set to zero to perform \n"
|
||||
"no checks. This value is only used on the \n"
|
||||
"netplay host. \n");
|
||||
"Avec la plupart des cœurs, cette valeur n'aura \n"
|
||||
"aucun effet visible et peut être ignorée. Avec \n"
|
||||
"les cœurs non déterministes, cette valeur détermine \n"
|
||||
"la fréquence de synchronisation des pairs de jeu \n"
|
||||
"en réseau. Avec les cœurs buggés, définir cette valeur \n"
|
||||
"sur une valeur autre que zéro entraînera de graves \n"
|
||||
"problèmes de performances. Réglez à zéro pour \n"
|
||||
"ne pas effectuer de contrôles. Cette valeur n'est \n"
|
||||
"utilisée que par l'hôte de jeu en réseau. \n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_INPUT_LATENCY_FRAMES_MIN:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Nombre d'images de latence des entrées que le jeu \n"
|
||||
"en réseau doit utiliser pour masquer la latence du réseau. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"When in netplay, this option delays local \n"
|
||||
"input, so that the frame being run is \n"
|
||||
"closer to the frames being received from \n"
|
||||
"the network. This reduces jitter and makes \n"
|
||||
"netplay less CPU-intensive, but at the \n"
|
||||
"price of noticeable input lag. \n");
|
||||
"Lors du jeu en réseau, cette option retarde les entrées \n"
|
||||
"locales, de sorte que l'image en cours d'exécution \n"
|
||||
"soit plus proche des images reçues par le réseau. \n"
|
||||
"Cela réduit les variations de la latence et rend \n"
|
||||
"le jeu en réseau moins gourmand en ressources processeur, \n"
|
||||
"mais au prix d'un retard des entrées notable. \n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_INPUT_LATENCY_FRAMES_RANGE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1719,12 +1719,12 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
"être utilisée pour masquer la latence \n"
|
||||
"du réseau. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If set, netplay will adjust the number of \n"
|
||||
"frames of input latency dynamically to \n"
|
||||
"balance CPU time, input latency and \n"
|
||||
"network latency. This reduces jitter and \n"
|
||||
"makes netplay less CPU-intensive, but at \n"
|
||||
"the price of unpredictable input lag. \n");
|
||||
"Si cette option est activée, le jeu en réseau ajustera \n"
|
||||
"le nombre d'images de latence d'entrée de manière dynamique \n"
|
||||
"pour équilibrer le temps processeur, la latence d'entrée \n"
|
||||
"et la latence du réseau. Cela réduit les variations de la latence \n"
|
||||
"et rend le jeu en réseau moins gourmand en ressources processeur, \n"
|
||||
"mais au prix d'un retard des entrées imprévisible. \n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_NAT_TRAVERSAL:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1741,26 +1741,26 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_MITM_SERVER:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Choisissez un serveur de relais spécifique à utiliser \n"
|
||||
"pour le jeu en réseau. A server that is \n"
|
||||
"located closer to you may have less latency. \n");
|
||||
"pour le jeu en réseau. Un serveur qui est situé \n"
|
||||
"plus près de vous peut avoir moins de latence. \n");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_MAX_SWAPCHAIN_IMAGES:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Nombre d'images max en mémoire tampon. This \n"
|
||||
"can tell the video driver to use a specific \n"
|
||||
"video buffering mode. \n"
|
||||
"Nombre d'images max en mémoire tampon. Cette option \n"
|
||||
"peut indiquer au pilote vidéo d'utiliser un mode de \n"
|
||||
"mise en mémoire tampon vidéo spécifique. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Single buffering - 1\n"
|
||||
"Double buffering - 2\n"
|
||||
"Triple buffering - 3\n"
|
||||
"Mise en mémoire tampon unique - 1\n"
|
||||
"Double mise en mémoire tampon - 2\n"
|
||||
"Triple mise en mémoire tampon - 3\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Setting the right buffering mode can have \n"
|
||||
"a big impact on latency.");
|
||||
"La définition du bon mode de mise en mémoire tampon \n"
|
||||
"peut avoir un impact important sur la latence.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VIDEO_SMOOTH:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Lisse l'image avec le filtrage bilinéaire. \n"
|
||||
"Should be disabled if using shaders.");
|
||||
"Devrait être désactivé si vous utilisez des shaders.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_TIMEDATE_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1823,8 +1823,8 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Dossier des surimpressions. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Defines a directory where overlays are \n"
|
||||
"kept for easy access.");
|
||||
"Définit un dossier dans lequel les surimpressions \n"
|
||||
"seront conservées pour un accès facile.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_MAX_USERS:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1845,7 +1845,7 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_NICKNAME:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Nom d'utilisateur de la personne utilisant RetroArch. \n"
|
||||
"This will be used for playing online games.");
|
||||
"Il sera utilisé pour jouer à des jeux en ligne.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_NETPLAY_TCP_UDP_PORT:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1888,23 +1888,23 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Combinaison de touches de la manette pour afficher/masquer le menu. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"0 - None \n"
|
||||
"1 - Press L + R + Y + D-Pad Down \n"
|
||||
"simultaneously. \n"
|
||||
"2 - Press L3 + R3 simultaneously. \n"
|
||||
"3 - Press Start + Select simultaneously.");
|
||||
"0 - Aucune \n"
|
||||
"1 - Appuyer sur L + R + Y + Croix bas \n"
|
||||
"en même temps. \n"
|
||||
"2 - Appuyer sur L3 + R3 simultanément. \n"
|
||||
"3 - Appuyer sur Start + Select simultanément.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_ALL_USERS_CONTROL_MENU:
|
||||
snprintf(s, len, "Autorise n'importe quel utilisateur à contrôler le menu. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"When disabled, only user 1 can control the menu.");
|
||||
"Si désactivé, seul l'utilisateur 1 peut contrôler le menu.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_INPUT_AUTODETECT_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Active la détection automatique des touches.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Will attempt to auto-configure \n"
|
||||
"joypads, Plug-and-Play style.");
|
||||
"Cette option va tenter de configurer automatiquement \n"
|
||||
"les manettes, style Plug-and-Play.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_CAMERA_ALLOW:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1920,13 +1920,13 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Active le mode turbo.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Holding the turbo while pressing another \n"
|
||||
"button will let the button enter a turbo \n"
|
||||
"mode where the button state is modulated \n"
|
||||
"with a periodic signal. \n"
|
||||
"Maintenir le turbo tout en appuyant sur une \n"
|
||||
"autre touche permet à la touche d'entrer dans \n"
|
||||
"un mode turbo où l'état du bouton est modulé \n"
|
||||
"avec un signal périodique. \n"
|
||||
" \n"
|
||||
"The modulation stops when the button \n"
|
||||
"itself (not turbo button) is released.");
|
||||
"La modulation s'arrête lorsque la touche \n"
|
||||
"elle-même (pas la touche turbo) est relâchée.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_OSK_ENABLE:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
@ -1940,17 +1940,17 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Maintenir la touche pour rembobiner.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Rewind must be enabled.");
|
||||
"Le rembobinage doit être activé.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_EXIT_EMULATOR:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Touche pour quitter RetroArch proprement."
|
||||
#if !defined(RARCH_MOBILE) && !defined(RARCH_CONSOLE)
|
||||
"\nKilling it in any hard way (SIGKILL, \n"
|
||||
"etc) will terminate without saving\n"
|
||||
"RAM, etc. On Unix-likes,\n"
|
||||
"SIGINT/SIGTERM allows\n"
|
||||
"a clean deinitialization."
|
||||
"\nLe fermer de manière dure \n"
|
||||
"(SIGKILL, etc.) quittera RetroArch\n"
|
||||
"sanssauvegarder la RAM, etc. Sur\n"
|
||||
"les Unix-likes, SIGINT/SIGTERM permet\n"
|
||||
"une désinitialisation propre."
|
||||
#endif
|
||||
);
|
||||
break;
|
||||
@ -2119,11 +2119,11 @@ int menu_hash_get_help_fr_enum(enum msg_hash_enums msg, char *s, size_t len)
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
"Axe pour le stick analogique (DualShock-esque).\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Bound as usual, however, if a real analog \n"
|
||||
"axis is bound, it can be read as a true analog.\n"
|
||||
"Assigné normalement, cependant, si un axe analogique réel \n"
|
||||
"est lié il peut être lu comme un véritable axe analogique.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Positive X axis is right. \n"
|
||||
"Positive Y axis is down.");
|
||||
"L'axe X positif est vers la droite. \n"
|
||||
"L'axe Y positif est vers le bas.");
|
||||
break;
|
||||
case MENU_ENUM_LABEL_VALUE_WHAT_IS_A_CORE_DESC:
|
||||
snprintf(s, len,
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user