From baa72060dc12f141af113c12db6db4a1be6830a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dolphin i18n Bot Date: Wed, 10 Jun 2015 07:29:30 +0000 Subject: [PATCH] Automatic translation resources update from Transifex --- Languages/po/ar.po | 2 +- Languages/po/ca.po | 5 +- Languages/po/cs.po | 5 +- Languages/po/de.po | 272 +++++++------ Languages/po/el.po | 121 +++--- Languages/po/es.po | 5 +- Languages/po/fa.po | 2 +- Languages/po/fr.po | 25 +- Languages/po/he.po | 2 +- Languages/po/hu.po | 5 +- Languages/po/it.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++------------- Languages/po/ja.po | 202 +++++----- Languages/po/ko.po | 5 +- Languages/po/nb.po | 5 +- Languages/po/nl.po | 10 +- Languages/po/pl.po | 5 +- Languages/po/pt.po | 2 +- Languages/po/pt_BR.po | 52 +-- Languages/po/ru.po | 5 +- Languages/po/sr.po | 2 +- Languages/po/sv.po | 163 +++++--- Languages/po/tr.po | 5 +- Languages/po/zh_CN.po | 75 ++-- Languages/po/zh_TW.po | 2 +- 24 files changed, 1120 insertions(+), 749 deletions(-) diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 68725c393a..bb98cd9b4b 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ar/)\n" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 43ffdfff08..f02823794d 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -6218,6 +6218,3 @@ msgstr "wxExecute Ha retornat -1 en l'execució de l'aplicació!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| O" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 2523e92747..24a2d58de0 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/cs/)\n" @@ -6194,6 +6194,3 @@ msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimentální)" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 716d608071..a4989ca428 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -7,7 +7,9 @@ # Danny Krug , 2013 # DefenderX , 2013 # DefenderX , 2013 +# Ettore Atalan , 2015 # Gabriel , 2013 +# Georg Strof , 2015 # JackyCola , LucasX , 2011 # M T , 2013-2014 # no_cluez , 2013 @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/de/)\n" @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(interne IP)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269 msgid " (too many to display)" @@ -75,6 +77,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" +"\"%s\" ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format @@ -104,6 +107,11 @@ msgid "" "loaded save\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"wurde nicht geladen, da der interne Dateiname mit der bereits geladenen " +"Datei\n" +"%s\n" +"ident ist." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format @@ -127,6 +135,9 @@ msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" +"%s\n" +"wurde nicht geladen, da nicht genug freier Speicherplatz auf der internen " +"Memory Card vorhanden ist." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -135,16 +146,22 @@ msgid "" "was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"wurde nicht geladen, da weniger als 10%% freier Speicherplatz auf der " +"internen Memory Card vorhanden ist.\n" +"Gesamt: %d Blöcke, Frei: %d Blöcke." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (Disc %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" +"%s IPL im %s Verzeichnis gefunden. Die Spiele-Disc wird möglicherweise nicht " +"erkannt werden." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -224,7 +241,7 @@ msgstr "Über &Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "&Audioeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." @@ -244,7 +261,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "&Controller-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -272,7 +289,7 @@ msgstr "&Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "&GitHub-Repositorium" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Graphics Settings" @@ -304,7 +321,7 @@ msgstr "&Arbeitsspeicher" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "Fil&m" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396 msgid "&Open..." @@ -328,7 +345,7 @@ msgstr "&Eigenschaften" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Nu&r-Lese-Modus" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Refresh List" @@ -368,7 +385,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Webseite" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -376,27 +393,27 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Falscher Host)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Getrennt)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Dolphin zu alt)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Zeitüberschreitung)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Fehler: Unbekannt)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" @@ -418,7 +435,7 @@ msgstr "1.5x Nativ (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -434,7 +451,7 @@ msgstr "2x Nativ (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -446,7 +463,7 @@ msgstr "4x Nativ (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -467,7 +484,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -607,12 +624,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Adapter erkannt" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adapter nicht erkannt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -657,7 +674,7 @@ msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -743,7 +760,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Die gleiche Datei kann nicht in beiden Steckplätzen verwendet werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" @@ -775,7 +792,7 @@ msgstr "Audio-Backend:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Audioeinstellungen" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -783,11 +800,11 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim Öffnen des AO-Geräts.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autoren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -885,7 +902,7 @@ msgstr "Bass" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batterie" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -909,7 +926,7 @@ msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Randloses Vollbild" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -978,7 +995,7 @@ msgstr "C-Stick" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP register " -msgstr "" +msgstr "CP-Register " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -986,7 +1003,7 @@ msgstr "CPU-Emulations-Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "CPU-Optionen" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -1027,6 +1044,9 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Diese Datei kann nicht als Memory Card verwendet werden.\n" +"%s\n" +"ist keine gültige GameCube Memory Card Datei." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1095,7 +1115,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen: " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." @@ -1192,7 +1212,7 @@ msgstr "Kommentar" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Kompiliert: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1209,12 +1229,12 @@ msgstr "Komprimiere ISO" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:488 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Berechnen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Berechne MD5-Prüfsumme..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1291,7 +1311,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Verbunden" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1307,11 +1327,11 @@ msgstr "Strg" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Controller-Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1345,7 +1365,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopieren" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" @@ -1381,7 +1401,7 @@ msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Konnte %s nicht speichern." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1424,7 +1444,7 @@ msgid "" "Check your configuration." msgstr "" "Konnte Kern nicht initialisieren.\n" -"Überprüfe deine Konfiguration." +"Überprüfen Sie Ihre Konfiguration." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219 #, c-format @@ -1438,7 +1458,7 @@ msgstr "Anzahl:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "" +msgstr "Anzahl: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1487,7 +1507,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 msgid "D-Pad" @@ -1541,7 +1561,7 @@ msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Fehlersuche" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Debugging" @@ -1570,11 +1590,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe reduzieren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" -msgstr "Framebegrenzung reduzieren" +msgstr "Bildbegrenzung reduzieren" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" @@ -1612,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Tiefe:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1620,7 +1640,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1642,7 +1662,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Gerät nicht gefunden" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1727,7 +1747,7 @@ msgstr "Disc-Lesefehler" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Getrennt" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" @@ -1769,11 +1789,11 @@ msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:20 msgid "Dolphin Configuration" -msgstr "Dolphin-Einstellungen" +msgstr "Dolphin-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Dolphin Controller-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1789,11 +1809,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay-Einrichtung" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1841,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Treiber nicht erkannt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" @@ -1943,7 +1963,7 @@ msgstr "Effekt" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "" +msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" #: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" @@ -1995,7 +2015,7 @@ msgstr "AR-Logging aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "" +msgstr "CPU-Taktüberschreibung aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" @@ -2011,7 +2031,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "FPRF aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2043,7 +2063,7 @@ msgstr "Breitbild aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "Wireframe aktivieren" +msgstr "Drahtgittermodell aktivieren" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" @@ -2198,7 +2218,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2229,7 +2249,7 @@ msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -2283,7 +2303,7 @@ msgstr "Erweiterung" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "" +msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." @@ -2445,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:54 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." +msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen Kennung des Disc-Abbildes." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" @@ -2489,7 +2509,7 @@ msgstr "Datei-Informationen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dateigröße" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2621,7 +2641,7 @@ msgstr "Port öffnen (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495 #, c-format msgid "Found %u results for '" -msgstr "" +msgstr "%u Ergebnisse gefunden für '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91 #, c-format @@ -2659,7 +2679,7 @@ msgstr "Frames ü&berspringen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:70 msgid "Framelimit:" -msgstr "Framelimit:" +msgstr "Bildlimit:" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:185 msgid "Frames To Record" @@ -2667,7 +2687,7 @@ msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Frankreich" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2746,7 +2766,7 @@ msgstr "GCI-Datei(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "GCI-Ordner" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2762,15 +2782,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Game Boy Advance Module (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "Spielkennung" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474 msgid "Game ID:" -msgstr "Spiel-ID:" +msgstr "Spielkennung:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:660 msgid "Game is already running!" @@ -2799,25 +2819,25 @@ msgstr "Spieleinstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" -msgstr "" +msgstr "GameCube-Adapter" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "GameCube Controller-Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "GameCube-Controller" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2847,7 +2867,7 @@ msgstr "Deutsch" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Deutschland" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -2949,7 +2969,7 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" -msgstr "" +msgstr "Hostcode :" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" @@ -2967,11 +2987,11 @@ msgstr "Hybride Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kennung" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Kennung:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -2988,14 +3008,14 @@ msgid "" "TitleID %016.\n" " Dolphin will likely hang now." msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht einen Titel der nicht in deinem NAND-" -"Dump verfügbar ist neu zu laden.\n" -"TitleID %016.\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht einen Titel, der nicht in deinem NAND-" +"Dump verfügbar ist, neu zu laden.\n" +"Titelkennung %016.\n" "Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Die DOL-Datei ist ungültig!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -3004,7 +3024,7 @@ msgstr "IPL-Einstellungen" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes IPL mit Prüfsumme %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3104,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Frame limit" -msgstr "Framebegrenzung erhöhen" +msgstr "Bildbegrenzung erhöhen" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" @@ -3197,7 +3217,7 @@ msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472 msgid "Internal Name:" -msgstr "" +msgstr "Interner Name:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" @@ -3260,7 +3280,7 @@ msgstr "Italienisch" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 @@ -3279,7 +3299,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:505 @@ -3303,7 +3323,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastatur" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3321,7 +3341,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:532 @@ -3528,7 +3548,7 @@ msgstr "Log" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:24 msgid "Log Configuration" -msgstr "Log-Einstellungen" +msgstr "Protokollkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" @@ -3565,7 +3585,7 @@ msgstr "Mittlere Taste" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "MD5-Prüfsumme:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3584,7 +3604,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478 msgid "Maker ID:" -msgstr "Hersteller-ID:" +msgstr "Herstellerkennung:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:547 msgid "Maker:" @@ -3863,7 +3883,7 @@ msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Niederlande" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." @@ -4262,7 +4282,7 @@ msgstr "Cache leeren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Plaziere die BIOS-ROMs in User/GC/{region}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4371,7 +4391,7 @@ msgstr "Spieleliste aktualisieren" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436 @@ -4454,7 +4474,7 @@ msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Russland" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "Sa&ve State" @@ -4793,6 +4813,8 @@ msgstr "Trennzeichen" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" +"Serial Port 1 - Dieser Port wird von externen Zusatzgeräten wie dem " +"Netzwerkadapter verwendet." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" @@ -4816,6 +4838,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 msgid "Sets the GameCube system language." msgstr "" +"Die im GameCube-BIOS eingestellte Systemsprache. Viele Spiele übernehmen " +"diese Einstellung automatisch." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -4861,7 +4885,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Australien anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313 msgid "Show Defaults" @@ -4893,7 +4917,7 @@ msgstr "GameCube anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Deutschland anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Show Input Display" @@ -4921,11 +4945,11 @@ msgstr "Anzeigesprache:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Log-Einstellungen anzeigen" +msgstr "Protokoll&konfiguration anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Niederlande anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show PAL" @@ -4941,11 +4965,11 @@ msgstr "Regionen anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Russland anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanien anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -4961,7 +4985,7 @@ msgstr "USA anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte anzeigen" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show Wad" @@ -5013,7 +5037,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Gerenderte Frames pro Sekunde als Maß der Emulationsgeschwindigkeit " +"Gerenderte Einzelbilder pro Sekunde als Maß der Emulationsgeschwindigkeit " "anzeigen.\n" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." @@ -5128,7 +5152,7 @@ msgstr "Leertaste" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5318,7 +5342,7 @@ msgstr "Tisch rechts" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5753,13 +5777,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" +msgstr "Unbekannte Meldung mit Kennung: %d" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:631 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" -"Unbekannte Meldung mit ID %d erhalten von Spieler %d, Spieler herausgeworfen!" +"Unbekannte Meldung mit Kennung %d von Spieler %d erhalten, Spieler wird " +"herausgeworfen!" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" @@ -5930,9 +5955,9 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" "Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Speicherpunkt hinter dem " -"Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Lade " -"einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand " -"nicht im schreibgeschützen Modus." +"Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " +"anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand nicht im " +"schreibgeschützen Modus." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:919 #, c-format @@ -5972,20 +5997,20 @@ msgid "" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" msgstr "" -"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Frame %d " -"nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder " -"lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützten Modus, andernfalls " -"könnten Desyncs auftreten.\n" +"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Bild %d nicht " +"übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder lade " +"diesen Spielstand nicht im schreibgeschützten Modus, andernfalls könnten " +"Desyncs auftreten.\n" "\n" -"Weitere Informationen: Die aktuelle Aufnahme hat eine Länge von %d Frames " -"und die Aufnahme vom Spielstand ist %d Frames lang.\n" +"Weitere Informationen: Die aktuelle Aufnahme hat eine Länge von %d Bildern " +"und die Aufnahme vom Spielstand ist %d Bilder lang.\n" "\n" "Bei Frame %d werden in der aktuellen Aufnahme die folgenden Tasten " "gedrückt:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n" "\n" -"Bei Frame %d werden in der Aufnahme vom Spielstand die folgenden Tasten " +"Bei Bild %d werden in der Aufnahme vom Spielstand die folgenden Tasten " "gedrückt:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d" @@ -6083,7 +6108,7 @@ msgstr "Arbeite..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Weltweit" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6213,11 +6238,11 @@ msgstr "Apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "" +msgstr "fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" @@ -6234,6 +6259,3 @@ msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ODER" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "ARM JIT (Experimentell)" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 6959098d3d..48de6c8fb8 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/el/)\n" @@ -30,6 +30,12 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Το Dolphin είναι ένας δωρεάν και ανοιχτού κώδικα εξομοιωτής για GameCube και " +"Wii.\n" +"\n" +"Αυτό το λογισμικό δεν πρέπει αν χρησιμοποιηθεί για να παίξετε παιχνίδια που " +"δεν σας ανήκουν νόμιμα.\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" @@ -221,7 +227,7 @@ msgstr "&Ρυθμίσεις Ήχου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "&Εκκίνηση από DVD Αντίγραφο Ασφαλείας..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -396,6 +402,9 @@ msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" και \"Wii\" είναι εμπορικά σήματα " +"της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε " +"τρόπο." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -460,7 +469,7 @@ msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -472,6 +481,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" +"Δεν εντοπίστηκε υποστηριζόμενη συσκευή Bluetooth.\n" +"Θα πρέπει να συνδέσετε χειροκίνητα τα Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" @@ -738,7 +749,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" @@ -1001,11 +1012,18 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Υπολογίζει τον φωτισμό των 3D γραφικών ανά pixel αντί ανά vertex, " +"εξομαλύνοντας την εμφάνιση των φωτισμένων πολυγώνων και κάνοντας τα " +"επιμέρους τρίγωνα λιγότερο εμφανή.\n" +"Μπορεί να προκαλέσει σπάνια προβλήματα ή να μειώσει την ταχύτητα " +"εξομοίωσης.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του Wiimote με handle σύνδεσης %02x" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1023,6 +1041,9 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου ως κάρτα μνήμης.\n" +"%s\n" +"δεν είναι έγκυρο αρχείο κάρτας μνήμης GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1055,7 +1076,7 @@ msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" @@ -1067,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει καμία επίδραση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132 msgid "Chat" @@ -1211,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Υπολογισμός MD5 checksum" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1369,6 +1390,10 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν " +"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n" +" Σημειώστε πως αυθεντικοί GameCube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " +"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format @@ -1378,7 +1403,7 @@ msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1602,7 +1627,7 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "" +msgstr "Depth Percentage: " #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" @@ -1721,7 +1746,7 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Αποσύνδεση" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" @@ -1859,7 +1884,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή Αντικειμένων" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" @@ -2755,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" @@ -3560,7 +3585,7 @@ msgstr "M Button" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "MD5 Checksum:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3966,7 +3991,7 @@ msgstr "Nunchuk stick" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4135,11 +4160,13 @@ msgstr "Παύση στο Τέλος της Ταινίας" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Παύση Όταν Χάνεται η Εστίαση" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" +"Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " +"εξομοίωσης." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4260,7 +4287,7 @@ msgstr "Καθαρισμός Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Τοποθετήστε τα BIOS roms σε User/GC/{περιοχή}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4543,7 +4570,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" @@ -4624,51 +4651,51 @@ msgstr "Επιλογή Στηλών" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Θέση Αποθήκευσης" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -4736,6 +4763,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Επιλέξτε έναν προσαρμογέα υλικού για χρήση.\n" +"\n" +"Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -4883,7 +4913,7 @@ msgstr "Εμφάνιση FPS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show France" @@ -4915,7 +4945,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490 msgid "Show Language:" @@ -5208,7 +5238,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "Στερεοσκοπία" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5222,7 +5252,7 @@ msgstr "Διακοπή" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Stretch to Window" @@ -5285,7 +5315,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5321,7 +5351,7 @@ msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Ταϊβάν" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5368,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 #, c-format @@ -5411,7 +5441,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" @@ -5478,7 +5508,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5598,7 +5628,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή Ορίου Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 @@ -5611,7 +5641,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Εσωτερικής Ανάλυσης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή Παύσης" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5744,7 +5774,7 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 @@ -5846,7 +5876,7 @@ msgstr "Ένταση" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Μείωση Έντασης" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" @@ -5854,7 +5884,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση Έντασης" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485 @@ -6238,6 +6268,3 @@ msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση τ #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (πειραματικός)" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 5f63064f15..52c79c60f5 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -6233,6 +6233,3 @@ msgstr "¡wxExecute dio un -1 al iniciar la aplicación!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 45228265c6..8f8707a558 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index d50a740912..fd0308b389 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/fr/)\n" @@ -507,7 +507,6 @@ msgstr "" "Vous devez connecter manuellement vos Wiimotes." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -522,21 +521,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"ATTENTION :\n" -"\n" -"NetPlay ne fonctionnera qu'avec ces paramètres :\n" -"- Le moteur audio DSP doit être le même sur tous les ordinateurs !\n" -"- DSP sur thread dédié [Décoché]\n" -"- Régler manuellement les extensions pour chaque Wiimote\n" -"\n" -"Tous les joueurs devraient utiliser la même version de Dolphin et mêmes " -"réglages.\n" -"Toutes les cartes mémoires doivent être identiques pour tous les joueurs, ou " -"désactivée.\n" -"Le fonctionnement de la Wiimote n'est pas bon, ne l'utilisez pas.\n" -"\n" -"L'hôte doit avoir choisi les ports TCP ouverts/redirigés si connexion " -"directe !\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -6588,10 +6572,3 @@ msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "ARM JIT (expérimental)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "" -#~ "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index 7409c7467c..f87c0f748f 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/he/)\n" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index a293d526ab..732ca80610 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -6191,6 +6191,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (kísérleti)" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index 769fa2e871..7b36b33376 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: -# Mewster , 2013-2014 +# Mewster , 2013-2015 # RebuMan, 2011 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:151 msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -28,10 +28,15 @@ msgid "" "\n" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" +"\n" +"Dolphin è un emulatore di GameCube e Wii gratuito e open-source.\n" +"\n" +"Questo software non dovrebbe essere utilizzato per la riproduzione di giochi " +"di cui non sei legalmente in possesso..\n" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:527 msgid " (internal IP)" -msgstr "" +msgstr "(IP interno)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:269 msgid " (too many to display)" @@ -60,11 +65,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" +"Fallito il tentativo di comprimere %s. È possibile che l'immagine sia " +"corrotta." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:153 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "%s è già compresso! È impossibile comprimere ulteriormente." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:179 #, c-format @@ -94,6 +101,10 @@ msgid "" "loaded save\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato in quanto possiede lo stesso nome interno del " +"salvataggio precedentemente caricato\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format @@ -102,6 +113,10 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " File size (%) does not match the size recorded in the header (%d)" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato perché è un gci non valido.\n" +" Le dimensioni (%) non corrispondono a quelle indicate nell'header " +"(%d)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format @@ -110,6 +125,9 @@ msgid "" "was not loaded because it is an invalid gci.\n" " Number of blocks claimed to be %d" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato perché è un gci non valido.\n" +" Il numero di blocchi dichiarato è %d" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:116 #, c-format @@ -117,6 +135,9 @@ msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato perché non ci sono abbastanza blocchi liberi nella " +"memory card virtuale" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format @@ -125,16 +146,21 @@ msgid "" "was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" +"%s\n" +"non è stato caricato in quanto la memory card possiede meno del 10%% di " +"spazio libero\n" +"Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" -msgstr "" +msgstr "%s (Disco %i)" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:188 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" +"%s IPL trovato nella directory %s. Il disco potrebbe non venire riconosciuto" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:192 #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:371 @@ -176,11 +202,14 @@ msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" +"%s non è una directory, ed è stato impossibile spostare in *.original.\n" +" Si prega di verificare i permessi di scrittura o di spostare il file al di " +"fuori di Dolphin" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" -msgstr "" +msgstr "%s non è una directory, spostato in *.original" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207 #, c-format @@ -212,11 +241,11 @@ msgstr "&A proposito di..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230 msgid "&Audio Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni &Audio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "Avvia da &Backup DVD" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -228,11 +257,11 @@ msgstr "&Sfoglia ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:245 msgid "&Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore &Trucchi" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231 msgid "&Controller Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni &Controller" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:859 msgid "&Delete ISO..." @@ -260,7 +289,7 @@ msgstr "&Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "Repository &GitHub" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Graphics Settings" @@ -292,7 +321,7 @@ msgstr "&Memoria" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:223 msgid "&Movie" -msgstr "" +msgstr "&Filmato" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396 msgid "&Open..." @@ -316,7 +345,7 @@ msgstr "&Proprietà" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431 msgid "&Read-Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità &Sola-lettura" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402 msgid "&Refresh List" @@ -352,11 +381,11 @@ msgstr "&Visualizza" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282 msgid "&Watch" -msgstr "" +msgstr "&Guarda" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" -msgstr "" +msgstr "&Website" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:842 msgid "&Wiki" @@ -364,33 +393,35 @@ msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:55 msgid "(Error: Bad host)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Host non valido)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:59 msgid "(Error: Disconnected)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Disconnesso)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:57 msgid "(Error: Dolphin too old)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Versione di Dolphin troppo vecchia)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:61 msgid "(Error: Socket)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Socket)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:63 msgid "(Error: Timeout)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Timeout)" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:65 msgid "(Error: Unknown)" -msgstr "" +msgstr "(Errore: Sconosciuto)" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51 msgid "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" +"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" e \"Wii\" sono marchi registrati " +"Nintendo. Dolphin non è in alcun modo associato con Nintendo." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:724 msgid "(off)" @@ -406,7 +437,7 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352 msgid "1x Native (640x528)" @@ -422,7 +453,7 @@ msgstr "2x Nativo (1280x1056)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "3x Native (1920x1584)" @@ -434,7 +465,7 @@ msgstr "4x Nativo (2560x2112)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:43 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40 msgid "" @@ -450,12 +481,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:72 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:347 msgid "A NetPlay window is already open!" -msgstr "" +msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:130 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162 @@ -467,6 +498,8 @@ msgid "" "A supported Bluetooth device could not be found.\n" "You must manually connect your Wiimotes." msgstr "" +"Non è stato trovato un dispositivo Bluetooth supportato.\n" +"Devi connettere manualmente i tuoi Wiimote." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 msgid "" @@ -596,12 +629,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:181 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter Detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevato adattatore" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Adattatore non rilevato" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Adapter:" @@ -648,7 +681,7 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" -msgstr "" +msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1587 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 @@ -665,7 +698,7 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglifo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -685,7 +718,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:482 msgid "Apploader Date:" -msgstr "" +msgstr "Data dell'Apploader" #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:300 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" @@ -733,11 +766,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:364 msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" -msgstr "" +msgstr "Stai cercando di utilizzare lo stesso file in entrambi gli slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm64 JIT (sperimentale)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -753,6 +786,8 @@ msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Tenta di individuare e saltare i wait-loop.\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 @@ -765,7 +800,7 @@ msgstr "Motore Audio:" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Audio" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -773,11 +808,11 @@ msgstr "AudioCommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:141 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australia" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -810,7 +845,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530 msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit" -msgstr "" +msgstr "BAT errato, Dolphin verrà chiuso." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:763 msgid "BP register " @@ -876,7 +911,7 @@ msgstr "Basso" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteria" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:147 msgid "Block Allocation Table checksum failed" @@ -900,7 +935,7 @@ msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schermo Intero senza bordi" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -914,7 +949,7 @@ msgstr "Controlli Associati: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:52 #, c-format msgid "Branch: %s" -msgstr "" +msgstr "Branch: %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:382 msgid "Broken" @@ -949,7 +984,7 @@ msgstr "Pulsanti" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" -msgstr "" +msgstr "Bypass XFB" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:338 msgid "" @@ -969,7 +1004,7 @@ msgstr "C-Stick" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:774 msgid "CP register " -msgstr "" +msgstr "Registro CP" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:54 msgid "CPU Emulator Engine" @@ -977,7 +1012,7 @@ msgstr "CPU Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:52 msgid "CPU Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni CPU" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134 msgid "" @@ -986,6 +1021,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva le texture utente nella RAM di sistema all'avvio.\n" +"Potrebbe richiedere una quantità esponenziale in più di RAM, ma potrebbe " +"correggere lo stuttering.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" @@ -996,11 +1036,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Calcola l'illuminazione dei modelli 3D tramite algorimo per-pixel anziché " +"per-vertex, ammorbidendo i poligoni illuminati e rendendo meno visibili i " +"singoli triangoli.\n" +"Non dovrebbe causare rallentamenti o difetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1876 #, c-format msgid "Can't find Wiimote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il Wiimote sull'handler di connessione %02x" #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:343 msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1018,6 +1064,9 @@ msgid "" "%s\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" +"Impossibile usare questo file come memory card.\n" +"%s\n" +"non è un file memory card per GameCube valido" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44 msgid "Caps Lock" @@ -1033,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambia" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:876 msgid "Change &Disc" -msgstr "" +msgstr "Cambia &Disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399 msgid "Change &Disc..." @@ -1050,7 +1099,7 @@ msgstr "Cambia Gioco" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 #, c-format msgid "Change the disc to %s" -msgstr "" +msgstr "Inserire il disco %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117 msgid "" @@ -1063,6 +1112,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running." msgstr "" +"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finché l'emulatore è in " +"esecuzione." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:132 msgid "Chat" @@ -1074,7 +1125,7 @@ msgstr "Codice" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:167 msgid "Cheat Manager" -msgstr "" +msgstr "Cheat Manager" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:120 msgid "Cheat Search" @@ -1086,7 +1137,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:55 msgid "Check for updates: " -msgstr "" +msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:969 msgid "Checking integrity..." @@ -1184,7 +1235,7 @@ msgstr "Note" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:54 #, c-format msgid "Compiled: %s @ %s" -msgstr "" +msgstr "Compilato il: %s @ %s" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:867 msgid "Compress ISO..." @@ -1201,12 +1252,12 @@ msgstr "Compressione ISO" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:488 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcola" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1250 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1263 msgid "Computing MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Calcolo del checksum MD5 in corso" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 @@ -1279,11 +1330,11 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256 msgid "Connect Wiimotes" -msgstr "" +msgstr "Collega i Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Collegato" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:509 msgid "Connecting..." @@ -1299,11 +1350,11 @@ msgstr "Control" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Controller" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 msgid "" @@ -1312,6 +1363,10 @@ msgid "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Modifica la distanza del piano di convergenza. Si tratta della distanza alla " +"quale gli oggetti virtuali appariranno in fronte allo schermo.\n" +"Un valore alto crea un maggiore effetto di fuori-dallo-schermo, mentre un " +"valore più basso potrebbe risultare meno fastidioso." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" @@ -1319,14 +1374,17 @@ msgid "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" +"Modifica la distanza di separazione tra le telecamere virtuali.\n" +"Un valore alto crea una sensazione più forte di distanza, mentre un valore " +"più basso potrebbe risultare meno fastidioso." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:369 msgid "Convergence Minimum: " -msgstr "" +msgstr "Convergenza Minima:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:449 msgid "Convergence:" -msgstr "" +msgstr "Convergenza:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194 msgid "Convert to GCI" @@ -1337,7 +1395,7 @@ msgstr "Converti in GCI" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:570 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copia" #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:366 msgid "Copy failed" @@ -1364,6 +1422,9 @@ msgid "" "backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un " +"backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità DVD nei PC " +"non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:280 #, c-format @@ -1373,7 +1434,7 @@ msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:656 #, c-format msgid "Could not save %s." -msgstr "" +msgstr "Impossibile salvare %s." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:109 #, c-format @@ -1398,11 +1459,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:89 msgid "Couldn't Create Client" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il Client" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100 msgid "Couldn't create peer." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il peer." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1419,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:219 #, c-format msgid "Couldn't look up central server %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile raggiungere il server centrale %s" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "Count:" @@ -1428,7 +1489,7 @@ msgstr "Conteggio:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "" +msgstr "Conteggio: %lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1476,7 +1537,7 @@ msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:353 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79 msgid "D-Pad" @@ -1530,7 +1591,7 @@ msgstr "Debug" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107 msgid "Debug Only" -msgstr "" +msgstr "Solo Debug" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 msgid "Debugging" @@ -1555,11 +1616,11 @@ msgstr "Decompressione ISO" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Decrease Convergence" -msgstr "" +msgstr "Riduci Convergenza" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 msgid "Decrease Depth" -msgstr "" +msgstr "Riduci Profondità" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Decrease Frame limit" @@ -1567,7 +1628,7 @@ msgstr "Diminuisci limite Frame" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 msgid "Decrease IR" -msgstr "" +msgstr "Riduci IR" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1004 msgid "Default" @@ -1597,11 +1658,11 @@ msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:362 msgid "Depth Percentage: " -msgstr "" +msgstr "Percentuale Profondità:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:442 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "Profondità:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:701 msgid "Description" @@ -1609,7 +1670,7 @@ msgstr "Descrizione" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:549 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Descrizione:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:567 msgid "Detect" @@ -1617,7 +1678,7 @@ msgstr "Rileva" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:348 msgid "Deterministic dual core: " -msgstr "" +msgstr "Dual core deterministico:" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:990 @@ -1631,7 +1692,7 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:259 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo non trovato" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:49 msgid "Dial" @@ -1639,15 +1700,15 @@ msgstr "Manopola" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Oscura lo schermo dopo cinque minuti di inattività." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Diretto" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:153 msgid "Direct Connect" -msgstr "" +msgstr "Connessione Diretta" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:128 msgid "" @@ -1663,7 +1724,7 @@ msgstr "Disabilita" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522 msgid "Disable Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Disabilita Bounding Box" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Disable Destination Alpha" @@ -1694,6 +1755,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Disabilita l'emulazione delle bounding box.\n" +"Potrebbe migliorare molto le prestazioni della GPU, ma corromperà la grafica " +"di alcuni giochi.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" @@ -1705,6 +1771,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Disabilita l'emulazione di una caratteristica hardware chiamata destination " +"alpha, usata da molti giochi per visualizzare diversi effetti grafici.\n" +"Non ha alcun impatto sulle prestazioni in modalità D3D e OpenGL desktop, ma " +"su OpenGL ES viene renderizzata in due fasi, causando un piccolo ma visibile " +"impatto sulle performance.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:617 msgid "Disc" @@ -1716,11 +1789,11 @@ msgstr "Errore Lettura Disco" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1549 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" -msgstr "" +msgstr "Disconnesso dal server traversal" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Display" @@ -1732,6 +1805,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" +"Mostra messaggi nell'area di emulazione.\n" +"Questi messaggi includono scritture su memory card, informazioni sul " +"dispositivo video e sulla CPU, e ripulitura della cache JIT." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" @@ -1762,11 +1838,11 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Controller Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" +msgstr "Configurazione Wiimote Dolphin Emulato" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:376 msgid "Dolphin FIFO" @@ -1774,15 +1850,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Dolphin NetPlay Setup" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1794,16 +1870,20 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "browse for files..." msgstr "" +"Dolphin non è riuscito a trovare alcun ISO o WAD GameCube/Wii. Doppioclicca " +"qui per cercare manualmente i file..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:332 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." msgstr "" +"Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppioclicca " +"qui per mostrare tutti i giochi..." #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphin troppo vecchio per il server traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -1826,11 +1906,11 @@ msgstr "Scaricati codici %lu. (%lu aggiunti)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118 msgid "Drawn Object Range" -msgstr "" +msgstr "Distanza Disegno Oggetti" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" -msgstr "" +msgstr "Driver Non Rilevato" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 msgid "Drums" @@ -1842,32 +1922,32 @@ msgstr "Fittizio" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Dump Audio" -msgstr "Salva l'Audio" +msgstr "Dump Audio" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Dump EFB Target" -msgstr "Salva il Target EFB" +msgstr "Dump del Target EFB" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 msgid "Dump Frames" -msgstr "Salva i Frame" +msgstr "Dump dei Frame" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" -msgstr "" +msgstr "Dump degli Oggetti" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" -msgstr "" +msgstr "Dump Stage TEV" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" -msgstr "" +msgstr "Dump Fetch delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Dump Textures" -msgstr "Salva le Texture" +msgstr "Dump delle Texture" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" @@ -1875,6 +1955,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva le texture decodificate in User/Dump/Textures//.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135 msgid "" @@ -1882,6 +1965,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva il contenuto delle copie EFB in User/Dump/Textures/.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:52 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37 @@ -1933,7 +2019,7 @@ msgstr "Effetto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" -msgstr "" +msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" #: Source/Core/Core/Core.cpp:216 msgid "Emu Thread already running" @@ -1984,7 +2070,7 @@ msgstr "Abilita Logging AR" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:24 msgid "Enable CPU Clock Override" -msgstr "" +msgstr "Abilita override del clock della CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:51 msgid "Enable Cheats" @@ -2000,7 +2086,7 @@ msgstr "Abilita Dual Core (aumenta la velocità)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:339 msgid "Enable FPRF" -msgstr "" +msgstr "Abilita FPRF" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -2044,12 +2130,22 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" +"Abilita il filtraggio anisotropico.\n" +"Migliora la qualità visiva delle texture visualizzate ad angolazioni " +"inclinate.\n" +"Potrebbe causare problemi in una minoranza di titoli.\n" +"In modalità Direct3D, impostarlo al di sopra di 1x avrà lo stesso effetto di " +"abilitare \"Forza Filtraggio Texture\"\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona 1x." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:344 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" +"Abilita l'accesso rapido al disco. Potrebbe causare crash e diversi problemi " +"in alcuni giochi. (ON = Velocità, OFF = Compatibilità)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825 msgid "Enable pages" @@ -2085,18 +2181,24 @@ msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on OS " "X." msgstr "" +"Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Non " +"disponibile su OS X." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:54 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL or Pulse " "backends only." msgstr "" +"Abilita l'emulazione Dolby Pro Logic II utilizzando il surround 5.1. Solo " +"con motori OpenAL e Pulse." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:340 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" +"Abilita il calcolo rapido delle unità a virgola mobile, necessario per " +"alcuni giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" @@ -2120,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58 msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -msgstr "" +msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137 msgid "" @@ -2139,7 +2241,7 @@ msgstr "Fine" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:71 msgid "Enet Didn't Initialize" -msgstr "" +msgstr "Enet non è stato inizializzato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:47 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:32 @@ -2186,7 +2288,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:388 msgid "Error saving file." -msgstr "" +msgstr "Errore durante il salvataggio." #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:289 #, c-format @@ -2216,7 +2318,7 @@ msgstr "Euforia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:144 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53 msgid "Execute" @@ -2270,7 +2372,7 @@ msgstr "Estensione" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "External Frame Buffer (XFB)" -msgstr "" +msgstr "External Frame Buffer (XFB)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:709 msgid "Extract All Files..." @@ -2327,7 +2429,7 @@ msgstr "Dimensione FST:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" -msgstr "" +msgstr "Connessione non riuscita!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:115 msgid "Failed to Connect!" @@ -2349,16 +2451,20 @@ msgid "" " %s\n" " will be overwritten" msgstr "" +"Impossibile trovare il nuovo file\n" +"%s\n" +"verrà sovrascritto" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:338 msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" +"Ascolto fallito. C'è già un'altra istanza di un server NetPlay in esecuzione?" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:160 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:342 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Fallita l'apertura del file di input \"%s\"." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:167 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:350 @@ -2368,6 +2474,9 @@ msgid "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" +"Fallita l'apertura del file di output \"%s\".\n" +"Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " +"che sia possibile scrivere sul dispositivo." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:887 #, c-format @@ -2404,7 +2513,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:663 #, c-format msgid "Failed to read data from gci file %s" -msgstr "" +msgstr "Fallita la lettura dei dati dal file gci %s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:97 msgid "" @@ -2436,7 +2545,7 @@ msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:134 msgid "Failed to update country code in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Fallito l'aggiornamento del country code in SYSCONF" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:102 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2449,6 +2558,8 @@ msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" +"Fallita la scrittura del file di output \"%s\".\n" +"Controlla di avere abbastanza spazio sul dispositivo di destinazione." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:498 msgid "Fast" @@ -2476,7 +2587,7 @@ msgstr "Info File" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensioni del File" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2515,7 +2626,7 @@ msgstr "File non compresso" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:470 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518 msgid "File write failed" -msgstr "" +msgstr "Fallita la scrittura del file" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606 msgid "Filesystem" @@ -2536,6 +2647,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Filtra tutte le texture, comprese quelle che il gioco dichiara " +"esplicitamente come non filtrate.\n" +"Potrebbe aumentare la qualità di alcune texture in alcuni giochi, ma causa " +"problemi in altri.\n" +"In modalità Direct3D, impostare il Filtro Anisotropico al di sopra di 1x " +"avrà lo stesso effetto di abilitare questa opzione.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:247 msgid "Find next" @@ -2575,6 +2694,10 @@ msgid "" "If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " "setting when playing Japanese games." msgstr "" +"Forza la modalità NTSC-J per utilizzare la ROM font giapponese.\n" +"Se deselezionato, Dolphin utilizza per default la modalità NTSC-U, ma " +"abilita automaticamente questa impostazione durante l'utilizzo dei giochi " +"giapponesi." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" @@ -2588,6 +2711,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Forza il gioco ad adattare l'output grafico a qualunque rapporto d'aspetto.\n" +"Usalo con \"Rapporto d'aspetto\" settato a \"Forza 16:9\" per forzare i " +"giochi a modalità 4:3 in modalità 16:9.\n" +"Raramente produce buoni risultati, e spesso corrompe parzialmente la grafica " +"e la UI di gioco.\n" +"Non necessario (e controproducente) se usato assieme a patch widescreen AR/" +"Gecko.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:33 msgid "" @@ -2608,12 +2740,12 @@ msgstr "Inoltra porta (UPnP)" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:495 #, c-format msgid "Found %u results for '" -msgstr "" +msgstr "Trovati %u risultati per '" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:91 #, c-format msgid "Found %u save files" -msgstr "" +msgstr "Trovati %u file di salvataggio" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:874 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:942 @@ -2654,7 +2786,7 @@ msgstr "Fotogrammi da Registrare:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:147 msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francia" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Free Look" @@ -2662,43 +2794,43 @@ msgstr "Visuale Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "" +msgstr "Riduci Velocità Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Velocità Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "" +msgstr "Sposta in Basso la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "" +msgstr "Sposta a Sinistra la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "" +msgstr "Sposta a Destra la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "" +msgstr "Sposta in Alto la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetta la Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocità di Reset Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zoom In Telecamera Libera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom Out Telecamera Libera" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -2721,11 +2853,11 @@ msgstr "Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Risoluzione a schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" -msgstr "" +msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542 msgid "GCI File(*.gci)" @@ -2733,7 +2865,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:30 msgid "GCI Folder" -msgstr "" +msgstr "Cartella GCI" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:55 #, c-format @@ -2742,18 +2874,21 @@ msgid "" "card:\n" "%s" msgstr "" +"Il file di salvataggio GCI non è stato caricato perché della regione " +"sbagliata per questa memory card:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:361 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" -msgstr "" +msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock chiamato con indirizzo non valido" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" -msgstr "" +msgstr "Schede di gioco Game Boy Advance (*.gba)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357 msgid "Game ID" -msgstr "" +msgstr "ID Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:474 msgid "Game ID:" @@ -2775,6 +2910,7 @@ msgstr "Gioco non trovato!" #, c-format msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x " msgstr "" +"Gioco sovrascritto con un altro salvataggio, corruzione in arrivo %x, %x" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:417 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2786,25 +2922,25 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:73 msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:150 msgid "GameCube Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adattatore GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Controller GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controller GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -msgstr "" +msgstr "Memory Card GameCube (*.raw,*.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:533 msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)" @@ -2834,7 +2970,7 @@ msgstr "Tedesco" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:153 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Germania" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:258 #, c-format @@ -2864,6 +3000,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Aumenta di molto la qualità delle texture generate utilizzando gli effetti " +"di rendering su texture.\n" +"Aumentare la risoluzione interna migliora gli effetti di questa " +"impostazione.\n" +"Aumenta leggermente il carico GPU e causa leggeri difetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Green" @@ -2887,7 +3030,7 @@ msgstr "Hacks" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80 msgid "Hardware rasterization" -msgstr "" +msgstr "Rasterizzazione hardware" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "Header checksum failed" @@ -2915,6 +3058,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Nasconde il cursore se sopra la finestra d'emulazione.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32 msgid "" @@ -2926,6 +3072,15 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" +"Valori alti possono far eseguire giochi dal framerate variabile ad un " +"framerate maggiore, al prezzo di un maggior carico sulla CPU. Valori bassi " +"possono far eseguire giochi dal framerate variable ad un framerate minore, " +"alleggerendo il carico sulla CPU.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: Modificare il valore di default (100%) causerà sicuramente " +"corruzioni e glitch. Fallo a tuo rischio e pericolo.\n" +"Si prega di non segnalare bug che si verificano utilizzando un clock non di " +"default." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -2938,13 +3093,15 @@ msgstr "Host" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:101 msgid "Host Code :" -msgstr "" +msgstr "Codice Host :" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" +"Il codice Host è troppo lungo.\n" +"Controlla di avere il codice corretto." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Hotkeys" @@ -2956,11 +3113,11 @@ msgstr "Wiimote Ibrido" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:272 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:146 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679 #, c-format @@ -2984,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:937 msgid "IOCTL_ES_LAUNCH: The DOL file is invalid!" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_LAUNCH: Il file DOL non è valido!" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:100 msgid "IPL Settings" @@ -2993,7 +3150,7 @@ msgstr "Impostazioni IPL" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:182 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" -msgstr "" +msgstr "IPL con hash sconosciuto %x" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:115 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263 @@ -3028,6 +3185,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignora qualunque cambiamento al formato dell'EFB.\n" +"Migliora le prestazioni in molti giochi senza effetti collaterali. Causa " +"difetti grafici in un ristretto numero di titoli.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" @@ -3037,6 +3199,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Ignora tutte le richieste da parte della CPU di leggere da o scrivere " +"sull'EFB.\n" +"Migliora le prestazioni in alcuni giochi, ma potrebbe disabilitare alcune " +"funzionalità nel gameplay o alcuni effetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" @@ -3050,6 +3218,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Permette di allargare la finestra a schermo intero, senza visualizzarne i " +"bordi.\n" +"In questo modo le transizioni tra schermo intero e finestra saranno più " +"rapide, ma aumenta leggermente il ritardo nell'input, rendendo i movimenti " +"meno fluidi e riducendo leggermente le performance.\n" +"Questa modalità è necessaria per il corretto funzionamento di Nvidia 3D " +"Vision con il motore grafico Direct3D.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3068,16 +3245,20 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"Il file importato ha estensione .gsc\n" +"ma non ha un'intestazione corretta." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:447 msgid "Imported file has invalid length." -msgstr "" +msgstr "Il file importato ha dimensioni non valide." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." msgstr "" +"Il file importato ha estensione .sav\n" +"ma non ha un'intestazione corretta." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384 msgid "In Game" @@ -3085,11 +3266,11 @@ msgstr "In Game" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Increase Convergence" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Convergenza" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 msgid "Increase Depth" -msgstr "" +msgstr "Aumenta Profondità" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Increase Frame limit" @@ -3097,7 +3278,7 @@ msgstr "Aumenta limite Frame" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Increase IR" -msgstr "" +msgstr "Aumenta IR" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45 @@ -3118,7 +3299,7 @@ msgstr "Ins" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:181 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "Inserisci qui il codice Criptato o Decriptato..." +msgstr "Inserisci qui il codice criptato o decriptato..." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:46 msgid "Insert SD Card" @@ -3126,7 +3307,7 @@ msgstr "Inserisci SD Card" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:33 msgid "Insert name here..." -msgstr "" +msgstr "Inserire qui il nome..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:249 msgid "Install WAD" @@ -3158,6 +3339,8 @@ msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " "has been patched incorrectly." msgstr "" +"Fallito il controllo d'integrità di %s. L'immagine del disco è probabilmente " +"corrotta o è stata applicata una patch in modo errato." #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:71 msgid "Interface" @@ -3186,7 +3369,7 @@ msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:472 msgid "Internal Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome Interno:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Internal Resolution:" @@ -3202,7 +3385,7 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:467 msgid "Invalid bat.map or dir entry." -msgstr "" +msgstr "bat.map o voce directory non valide." #: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:507 #, c-format @@ -3215,11 +3398,11 @@ msgstr "File non valido" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:787 msgid "Invalid host" -msgstr "" +msgstr "Host non valido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:566 msgid "Invalid index" -msgstr "" +msgstr "Indice non valido" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:832 msgid "Invalid recording file" @@ -3241,7 +3424,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:73 msgid "Invalid value." -msgstr "" +msgstr "Valore non valido." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36 @@ -3251,14 +3434,14 @@ msgstr "Italiano" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:150 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:229 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Iterative Input" -msgstr "" +msgstr "Input Iterativo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27 msgid "JIT Recompiler (recommended)" @@ -3266,11 +3449,11 @@ msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28 msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)" -msgstr "" +msgstr "Ricompilatore JITIL (più lento, sperimentale)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:168 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Giappone" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:31 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:505 @@ -3279,7 +3462,7 @@ msgstr "Giapponese" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Keep Window on Top" -msgstr "" +msgstr "Finestra sempre in cima" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" @@ -3294,7 +3477,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:16 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:216 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:219 @@ -3304,15 +3487,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:235 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:239 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tasti" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:169 msgid "Kick Player" -msgstr "" +msgstr "Kicka Giocatore" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:171 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:532 @@ -3357,7 +3540,7 @@ msgstr "Levetta Sinistra" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 msgid "Left stick" -msgstr "" +msgstr "Levetta sinistra" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:774 msgid "" @@ -3383,13 +3566,15 @@ msgstr "Minore di" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:60 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenza" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60 msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" +"Limita la velocità del gioco a uno specifico numero di frame ogni secondo " +"(il massimo della velocità è 60 per lo standard NTSC e 50 per PAL)." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016 msgid "Load" @@ -3494,24 +3679,27 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Carica le texture da User/Load/Textures//.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Load from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Carica dallo slot selezionato" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509 msgid "Load state from selected slot" -msgstr "" +msgstr "Carica stato dallo slot selezionato" #: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:359 #, c-format msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions." -msgstr "" +msgstr "Caricate %d funzioni valide, ignorate %d funzioni non valide." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:535 msgid "Localhost" -msgstr "" +msgstr "Localhost" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:33 msgid "Log" @@ -3523,7 +3711,7 @@ msgstr "Configurazione Log" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "" +msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" @@ -3536,6 +3724,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Salva il log del numero di frame renderizzati ogni secondo in User/Logs/" +"render_time.txt. Usa questa funzione per misurare le performance di " +"Dolphin.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" @@ -3556,7 +3749,7 @@ msgstr "Pulsante M" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:486 msgid "MD5 Checksum:" -msgstr "" +msgstr "Checksum MD5:" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574 @@ -3571,7 +3764,7 @@ msgstr "Levetta Principale" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:271 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 msgid "Maker" -msgstr "" +msgstr "Produttore" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478 msgid "Maker ID:" @@ -3604,10 +3797,11 @@ msgstr "Max" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" +"Potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453 msgid "Memcard already has a save for this title." -msgstr "" +msgstr "C'è già un salvataggio per questo titolo nella memory card." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:296 msgid "Memcard already opened" @@ -3620,7 +3814,7 @@ msgstr "Byte" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:230 msgid "Memory Card" -msgstr "Scheda di Memoria" +msgstr "Memory Card" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:22 msgid "" @@ -3650,17 +3844,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:179 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: ClearBlock chiamato su indirizzo non valido %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:149 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Read chiamata su indirizzo d'origine non valido, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:162 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x" -msgstr "" +msgstr "MemoryCard: Write chiamata su indirizzo di destinazione non valido, %x" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:85 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" @@ -3708,7 +3902,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "" +msgstr "Ombre Monoscopiche" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" @@ -3854,11 +4048,13 @@ msgstr "File GCI nativi(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:156 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Olanda" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:953 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" +"Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la " +"situazione." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:34 msgid "New Scan" @@ -3892,7 +4088,7 @@ msgstr "Nessun file caricato" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:444 msgid "No free directory index entries." -msgstr "" +msgstr "Nessuna voce di directory libera" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:912 msgid "No recorded file" @@ -3901,6 +4097,9 @@ msgstr "Nessun file registrato" #: Source/Core/Core/State.cpp:686 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" +"Non è stato possibile trovare il file undo.dtm, l'annullamento del " +"caricamento dello stato verrà interrotto per evitare la desincronizzazione " +"del filmato." #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:112 #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:124 @@ -3951,15 +4150,15 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167 msgid "Nunchuk orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" -msgstr "" +msgstr "Levetta Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4053,7 +4252,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientamento" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 @@ -4065,6 +4264,8 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" +"L'altro client si è disconnesso durante la partita!! La modalità NetPlay è " +"disabilitata. Devi terminare manualmente il gioco." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560 msgid "Output" @@ -4072,11 +4273,11 @@ msgstr "Output" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88 msgid "Overlay Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni in sovraimpressione" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 msgid "P&lay Input Recording..." -msgstr "" +msgstr "&Riproduci Registrazione Input..." #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:17 msgid "Pad" @@ -4123,15 +4324,17 @@ msgstr "Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:209 msgid "Pause at End of Movie" -msgstr "" +msgstr "Pausa al termine del filmato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:102 msgid "Pause on Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Pausa in secondo piano" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:116 msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" +"Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " +"finestra principale." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Per-Pixel Lighting" @@ -4148,7 +4351,7 @@ msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Piattaforma" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:146 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:547 @@ -4188,7 +4391,7 @@ msgstr "Più-Meno" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:86 #, c-format msgid "Port %i" -msgstr "" +msgstr "Porta %i" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:107 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:148 @@ -4197,7 +4400,7 @@ msgstr "Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configura Shader di Post Processing" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" @@ -4205,7 +4408,7 @@ msgstr "Effetto di Post-Processing:" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" -msgstr "" +msgstr "Precarica Texture Personalizzate" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1036 #, c-format @@ -4252,7 +4455,7 @@ msgstr "Ripulisci Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "Posiziona le rom BIOS in User/GC/{region}." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4344,6 +4547,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Riduce l'aliasing causato dalla rasterizzazione della grafica 3D.\n" +"Ammorbidisce i bordi pixelosi degli oggetti.\n" +"Aumenta pesantemente il carico GPU e a volte causa difetti grafici.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona Nessuno." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995 @@ -4361,7 +4569,7 @@ msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Regione" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:436 @@ -4386,12 +4594,12 @@ msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "Rendering" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x" -msgstr "" +msgstr "Report: GCIFolder Scrittura su blocco non allocato %x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1007 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19 @@ -4400,7 +4608,7 @@ msgstr "Resetta" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "" +msgstr "Reset Impostazioni Traversal" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Results" @@ -4408,7 +4616,7 @@ msgstr "Risultati" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:560 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Riprova" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21 msgid "Return" @@ -4421,7 +4629,7 @@ msgstr "Revisione:" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53 #, c-format msgid "Revision: %s" -msgstr "" +msgstr "Revisione: %s" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186 @@ -4434,7 +4642,7 @@ msgstr "Levetta Destra" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217 msgid "Right stick" -msgstr "" +msgstr "Levetta destra" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:156 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289 @@ -4444,7 +4652,7 @@ msgstr "Vibrazione" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:159 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Russia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174 msgid "Sa&ve State" @@ -4531,15 +4739,15 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Salva stato nello slot selezionato" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" -msgstr "" +msgstr "Salva nello slot selezionato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -msgstr "" +msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 #, c-format @@ -4570,7 +4778,7 @@ msgstr "Screenshot" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:46 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" -msgstr "" +msgstr "Cattura schermo fallita: Impossibile aprire il file \"%s\" (errore %d)" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98 msgid "Scroll Lock" @@ -4609,56 +4817,56 @@ msgstr "Seleziona" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:350 msgid "Select Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Colonne" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522 #, c-format msgid "Select Slot %i" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot %i" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Select State Slot 1" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 1" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Select State Slot 10" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 10" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Select State Slot 2" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 2" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Select State Slot 3" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 3" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Select State Slot 4" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 4" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Select State Slot 5" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 5" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Select State Slot 6" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 6" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Select State Slot 7" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 7" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Select State Slot 8" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Select State Slot 9" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:175 msgid "Select State slot" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Slot di Stato" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:814 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 @@ -4726,6 +4934,9 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" +"Seleziona l'adattatore hardware da utilizzare.\n" +"\n" +"Nel dubbio, usa il primo." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" @@ -4735,6 +4946,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select auto." msgstr "" +"Seleziona la risoluzione da utilizzare in modalità a schermo intero.\n" +"Dovrebbe essere sempre maggiore o uguale alla risoluzione interna. L'impatto " +"sulle prestazioni è trascurabile.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona Auto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143 msgid "" @@ -4746,6 +4962,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"Seleziona la modalità di stereoscopia 3D. Se hai l'hardware necessario, la " +"stereoscopia ti permette di avere una migliore sensazione di profondità.\n" +"Fianco-a-Fianco e Sopra-e-Sotto sono utilizzate dalla maggior parte delle TV " +"3D.\n" +"Anaglifo è utilizzato con gli occhialini colorati rosso-blu.\n" +"Diminuisce pesantemente la velocità di emulazione e talvolta causa " +"problemi.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona Off." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4755,6 +4980,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Seleziona quale API grafica usare internamente.\n" +"Il renderer software è estremamente lento, ed è utilizzato solo a scopo di " +"debug, quindi a meno che tu non abbia un buon motivo per sceglierlo, " +"seleziona OpenGL.\n" +"\n" +"Nel dubbio, usa OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" @@ -4767,6 +4998,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" +"Seleziona quale API grafica usare internamente.\n" +"Il renderer software è estremamente lento, e viene utilizzato solo a scopo " +"di debug, quindi faresti meglio a selezionare Direct3D o OpenGL. I giochi e " +"le GPU si comporteranno in modo diverso a seconda del motore utilizzato, " +"quindi per una migliore esperienza si consiglia di provare entrambi e " +"scegliere quello che si adatta maggiormente ai tuoi bisogni.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona OpenGL." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:125 msgid "Send" @@ -4784,10 +5023,13 @@ msgstr "Separatore" msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" +"Porta Seriale 1 - Questa porta viene utilizzata da dispositivi come " +"l'adattatore di rete." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" +"Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Set as &default ISO" @@ -4807,7 +5049,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 msgid "Sets the GameCube system language." -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua di sistema del GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 msgid "" @@ -4815,20 +5057,25 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"Imposta la modalità di visualizzazione del Wii a 60Hz (480i) invece di 50Hz " +"(576i) per i giochi PAL.\n" +"Potrebbe non funzionare su tutti i giochi." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua di sistema del Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono correggere un audio " +"gracchiante. Solo con motore OpenAL." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Shake" @@ -4853,7 +5100,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:322 msgid "Show Australia" -msgstr "" +msgstr "Mostra Australia" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:313 msgid "Show Defaults" @@ -4873,7 +5120,7 @@ msgstr "Mostra FPS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:213 msgid "Show Frame Counter" -msgstr "" +msgstr "Mostra Contatore Frame" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324 msgid "Show France" @@ -4885,7 +5132,7 @@ msgstr "Mostra GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326 msgid "Show Germany" -msgstr "" +msgstr "Mostra Germania" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:216 msgid "Show Input Display" @@ -4905,7 +5152,7 @@ msgstr "Mostra Corea" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:211 msgid "Show Lag Counter" -msgstr "" +msgstr "Mostra Contatore Lag" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:490 msgid "Show Language:" @@ -4917,7 +5164,7 @@ msgstr "Mostra &Configurazione Log" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:332 msgid "Show Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Mostra Olanda" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317 msgid "Show PAL" @@ -4933,11 +5180,11 @@ msgstr "Mostra Regioni" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:334 msgid "Show Russia" -msgstr "" +msgstr "Mostra Russia" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Show Spain" -msgstr "" +msgstr "Mostra Spagna" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Show Statistics" @@ -4953,7 +5200,7 @@ msgstr "Mostra USA" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 msgid "Show Unknown" -msgstr "" +msgstr "Mostra Sconosciuto" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:310 msgid "Show Wad" @@ -4965,7 +5212,7 @@ msgstr "Mostra Wii" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:340 msgid "Show World" -msgstr "" +msgstr "Mostra Mondo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:113 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -4977,6 +5224,10 @@ msgid "" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result " "in major crashes having no explanation at all." msgstr "" +"Mostra un avviso quando si verifica un potenziale grave errore.\n" +"Disabilitando questa funzione si evita la comparsa di fastidiosi messaggi " +"non rilevanti, tuttavia potrà accadere che Dolphin improvvisamente crashi " +"senza alcuna spiegazione." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:838 msgid "Show first block" @@ -5016,10 +5267,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Mostra diverse informazioni di rendering.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Fianco-a-Fianco" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5053,6 +5307,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Ignora la sincronizzazione GPU sulle copie dell'EFB. Causa difetti grafici " +"in un ristretto numero di giochi.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142 msgid "" @@ -5062,6 +5320,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Velocizza leggermente le copie dell'EFB nella RAM sacrificando l'accuratezza " +"di emulazione.\n" +"Se stai riscontrando problemi, prova ad aumentare l'accuratezza della cache " +"delle texture o a disabilitare questa opzione.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478 @@ -5083,7 +5347,7 @@ msgstr "Stamp" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Errore socket durante la comunicazione con il server traversal." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 msgid "" @@ -5103,6 +5367,9 @@ msgid "" "Stopping video recording.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Qualcosa è andato terribilmente storto.\n" +"La registrazione video verrà interrotta.\n" +"Il video sarà molto probabilmente corrotto." #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57 msgid "Sound Settings" @@ -5119,7 +5386,7 @@ msgstr "Spazio" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:162 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spagna" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:35 @@ -5129,7 +5396,7 @@ msgstr "Spagnolo" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Speaker Pan" -msgstr "" +msgstr "Panning Altoparlante" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 msgid "Speaker Volume:" @@ -5146,6 +5413,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" +"Indica la risoluzione a cui bisogna renderizzare le immagini. Un'alta " +"risoluzione aumenterà di molto la qualità visiva ma avrà un grande impatto " +"sulla GPU, e potrebbe anche causare artefatti in alcuni giochi.\n" +"\"Multiplo di 640x528\" avrà una dimensione leggermente maggiore di " +"\"Dimensione Finestra\" ma causa meno problemi. In generale, minore è la " +"risoluzione interna, migliori saranno le prestazioni.\n" +"\n" +"Nel dubbio, seleziona 640x528." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:343 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -5157,6 +5432,10 @@ msgid "" "Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause " "occasional crashes/glitches." msgstr "" +"Consente di avviare su thread diversi i calcoli dedicati all'output video e " +"quelli dedicati alla CPU per poterli eseguire su core distinti.\n" +"Migliora di molto le prestazioni sulla maggior parte dei PC moderni, ma può " +"anche ma può anche provocare occasionali crash o malfunzionamenti." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48 msgid "Standard Controller" @@ -5175,7 +5454,7 @@ msgstr "Avvia &NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422 msgid "Start Re&cording Input" -msgstr "" +msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22 msgid "Start Recording" @@ -5192,12 +5471,12 @@ msgstr "Volante" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:454 msgid "Stereoscopy" -msgstr "" +msgstr "Stereoscopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 msgid "Stick" @@ -5211,7 +5490,7 @@ msgstr "Arresta" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" -msgstr "" +msgstr "Salva le copie dell'EFB solo su texture" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:294 msgid "Stretch to Window" @@ -5237,15 +5516,15 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:100 #, c-format msgid "Sucessfully exported %u saves to %s" -msgstr "" +msgstr "%u salvataggi esportati con successo su %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Supporto" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" -msgstr "" +msgstr "Inverti Occhi" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:146 msgid "" @@ -5254,6 +5533,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Inverte l'occhio destro con il sinistro. Utile soprattutto se vuoi giocare " +"in modalità Fianco-a-Fianco a occhi incrociati.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Swing" @@ -5273,7 +5556,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "Errore di sintassi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5288,12 +5571,12 @@ msgstr "Input TAS" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "" +msgstr "TAS Input - Controller %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 #, c-format msgid "TAS Input - Wiimote %d" -msgstr "" +msgstr "TAS Input - Wiimote %d" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20 msgid "Tab" @@ -5309,7 +5592,7 @@ msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:174 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550 @@ -5341,6 +5624,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"L'opzione \"Sicura\" elimina la possibilità che la GPU salti l'aggiornamento " +"delle texture dalla RAM.\n" +"Una minore precisione può rendere confusi i testi di gioco in alcuni " +"titoli.\n" +"\n" +"Nel dubbio, utilizza il valore più a destra." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5352,11 +5641,11 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:514 msgid "The checksum was successfully fixed." -msgstr "" +msgstr "Il checksum è stato corretto con successo." #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:135 msgid "The chosen directory is already in the list." -msgstr "" +msgstr "La directory scelta è già in lista." #: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:535 #, c-format @@ -5364,6 +5653,8 @@ msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"Non è stato possibile salvare nel file .dtm il cambio del disco \"%s\".\n" +"Il nome del file dell'immagine del disco non può andare oltre i 40 caratteri." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5371,6 +5662,8 @@ msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" +"L'immagine disco \"%s\" è corrotta.\n" +"L'hash del blocco % è %08x anziché %08x." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1099 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1127 @@ -5399,16 +5692,16 @@ msgstr "Il file %s è già stato aperto, l'intestazione non verrà scritta." #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566 msgid "The name cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Il nome non può essere vuoto" #: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558 msgid "The name cannot contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:187 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" -msgstr "" +msgstr "Il gioco registrato (%s) non coincide con il gioco selezionato (%s)" #: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:144 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." @@ -5417,6 +5710,7 @@ msgstr "Il codice AR decriptato risultante non contiene alcuna riga." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size." msgstr "" +"Il salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non valida." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:351 msgid "" @@ -5462,10 +5756,13 @@ msgid "" "%s\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" +"Ci sono troppi file gci nella cartella\n" +"%s\n" +"Soltanto i primi 127 saranno disponibili." #: Source/Core/Core/State.cpp:691 msgid "There is nothing to undo!" -msgstr "" +msgstr "Non c'è nulla da annullare!" #: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:611 msgid "" @@ -5501,6 +5798,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Questa impostazione ti permette di muovere la telecamera di gioco.\n" +"Muovi il mouse tenendo premuto il tasto destro per ruotarla e tenendo " +"premuto il tasto centrale del mouse per spostarla.\n" +"Tieni premuto SHIFT e premi W, A, S o D per muovere la telecamera di una " +"distanza fissa (SHIFT+2 muove la telecamera più velocemente e SHIFT+1 più " +"lentamente). Premi SHIFT+R per resettare la telecamera e SHIFT+F per " +"resettare la velocità.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5510,6 +5816,10 @@ msgid "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" +"Questo titolo potrebbe essere incompatibile con l'emulazione DSP HLE. Prova " +"a utilizzare LLE se si tratta di un homebrew.\n" +"\n" +"DSPHLE: Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AX forzato" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:90 #, c-format @@ -5519,17 +5829,25 @@ msgid "" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" +"Questo titolo potrebbe essere incompatibile con l'emulazione DSP HLE. Prova " +"a utilizzare LLE se si tratta di un homebrew.\n" +"\n" +"Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AXWii forzato" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" +"Questo valore viene sommato alla convergenza impostata nelle configurazioni " +"grafiche." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "" +"Questo valore viene moltiplicato per la profondità impostata nelle " +"configurazioni grafiche." #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:243 msgid "" @@ -5537,10 +5855,13 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"Questa versione di Dolphin è stata scaricata da un sito che sottrae il " +"denaro dagli sviluppatori dell'emulatore. Si prega di scaricare Dolphin dal " +"sito ufficiale: https://dolphin-emu.org/" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311 msgid "This will let you manually edit the INI config file." -msgstr "" +msgstr "Ti permette di editare manualmente il file di configurazione INI." #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163 @@ -5553,7 +5874,7 @@ msgstr "Inclina" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231 msgid "Timeout connecting to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Timeout durante la connessione al server traversal" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 @@ -5583,7 +5904,7 @@ msgstr "Imposta Nebbia" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva limitatore Frame" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 @@ -5596,7 +5917,7 @@ msgstr "Imposta IR" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva Pausa" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5604,7 +5925,7 @@ msgstr "Sopra" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Sopra-e-Sotto" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5613,22 +5934,23 @@ msgstr "Cinese Tradizionale" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" -msgstr "" +msgstr "Traversal" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" +"Il server traversal è andato in time out durante la connessione con l'host." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " -msgstr "" +msgstr "Traversal: " #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34 #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 #: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:44 msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume" -msgstr "" +msgstr "Tentata decriptazione di informazioni da un'unità non-Wii" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:443 msgid "Tried to load an unknown file type." @@ -5640,7 +5962,7 @@ msgstr "Grilletti" #: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:86 msgid "Trying to create invalid memory card index." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di creazione di indice di memory card non valido" #: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -5728,12 +6050,12 @@ msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto memory card" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format @@ -5749,7 +6071,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" -msgstr "" +msgstr "Rilevata versione non ufficiale" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183 @@ -5774,7 +6096,7 @@ msgstr "Usa Hex" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" -msgstr "" +msgstr "Usa Modalità PAL60 (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:100 msgid "Use Panic Handlers" @@ -5788,10 +6110,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Utilizza un algoritmo meno preciso per calcolare i valori di profondità.\n" +"Causa problemi in alcuni giochi ma potrebbe fornire un buon aumento di " +"velocità a seconda del gioco e/o della tua GPU.\n" +"\n" +"Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:377 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" +"Utilizza un singolo buffer di profondità per entrambi gli occhi. Necessario " +"per alcuni giochi." #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 @@ -5816,7 +6145,7 @@ msgstr "Valore: " #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93 msgid "Various Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Verbosity" @@ -5832,15 +6161,15 @@ msgstr "Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Abbassa il Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Volume Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Abilita/Disabilita il Volume" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Alza il Volume" #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:461 #: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:485 @@ -5883,6 +6212,8 @@ msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" #, c-format msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d" msgstr "" +"Attenzione BAT il numero di blocchi %d non coincide con il file di " +"intestazione caricato %d" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604 #, c-format @@ -5929,6 +6260,9 @@ msgid "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" +"Attenzione: Hai caricato un salvataggio il cui filmato termina dopo " +"l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " +"caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." #: Source/Core/Core/Movie.cpp:959 #, c-format @@ -6029,7 +6363,7 @@ msgstr "Wiimote %i" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1548 #, c-format msgid "Wiimote %i %s" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %i %s" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:510 msgid "Wiimote Connected" @@ -6069,7 +6403,7 @@ msgstr "Attività in corso..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Mondo" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6089,15 +6423,15 @@ msgstr "Scrivi in Finestra" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:411 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "Registro XF" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25 msgid "Yellow" @@ -6113,14 +6447,17 @@ msgid "" "Nothing can be done to handle this properly.\n" "Your video will likely be broken." msgstr "" +"Hai ridimensionato la finestra durante il dump dei frame.\n" +"Non può essere fatto nulla per la corretta gestione di questa azione.\n" +"Il video sarà molto probabilmente corrotto." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:297 msgid "You must choose a game!" -msgstr "" +msgstr "Devi scegliere un gioco!" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:65 msgid "You must enter a name." -msgstr "" +msgstr "Devi inserire un nome." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:208 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." @@ -6165,7 +6502,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884 msgid "Zero 3 code not supported" @@ -6174,7 +6511,7 @@ msgstr "Zero 3 codice non supportato" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Codice Zero sconosciuto a Dolphin: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534 @@ -6199,15 +6536,15 @@ msgstr "apploader (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:350 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "" +msgstr "fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "inattivo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:952 msgid "s" @@ -6220,6 +6557,3 @@ msgstr "wxExecute ritorna -1 all'avvio dell'applicazione!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (sperimentale)" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 90aed577a4..db00c30911 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Frame Advance(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435 msgid "&Fullscreen" -msgstr "全画面表示(&F)" +msgstr "フルスクリーンで表示(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "コード名を入力してください" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "" -msgstr "<対応できる解像度が見つかりません>" +msgstr "<対応する解像度が見つかりません>" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:26 msgid "" @@ -480,7 +480,6 @@ msgstr "" "手動でWii リモコンを接続する必要があります。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -495,19 +494,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"~ネットプレイに関しての注意事項~\n" -"\n" -"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません。\n" -" - DSPエミュレータ方式は全てのプレイヤーで統一する\n" -" - 『DSP on Dedicated Thread』は無効に設定\n" -" - Wii リモコンの拡張コントローラは各自で設定しておく\n" -"\n" -"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n" -"メモリーカードは参加するプレーヤーに同一のものを前もって配布しておくか、無効" -"にする。\n" -"Wii リモコンの入力サポートはまだ実験的な状態です。使用は推奨されません。\n" -"\n" -"If connecting directly host must have the chosen UDP port open/forwarded!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -686,7 +672,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglyph" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -731,7 +717,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"フレーム描画後に後処理エフェクトを適用します。\n" +"フレーム描画後にポストプロセスエフェクトを適用します。\n" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" @@ -774,6 +760,8 @@ msgid "" "Attempt to detect and skip wait-loops.\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"アイドル状態を検出し、スキップするよう試みます\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:72 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 @@ -786,7 +774,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554 msgid "Audio settings" -msgstr "サウンド設定" +msgstr "サウンドの設定を行います" #: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -824,7 +812,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"内部解像度設定に合わせてウィンドウサイズを自動調整します。\n" +"内部解像度に合わせてウィンドウサイズを自動調整します。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -920,11 +908,11 @@ msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "Borderless Fullscreen" +msgstr "ボーダレス フルスクリーン" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" -msgstr "下部" +msgstr "下" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:250 #, c-format @@ -1007,8 +995,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"起動時にカスタムテクスチャをシステムメモリにキャッシュします\n" -"大量にメモリを消費する代わりに、ロード時の引っかかりが軽減されます\n" +"起動時にカスタムテクスチャをシステムメモリにキャッシュします。\n" +"大量にメモリを消費する代わりに、ロード時の処理落ちが軽減されます。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1024,7 +1012,7 @@ msgstr "" "3Dオブジェクトに対し、ピクセル単位での光源処理を行います。\n" "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" -"このオプションはまれに描画バグや速度低下を引き起こします。\n" +"この設定はまれに描画バグや速度低下を引き起こします。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1197,7 +1185,7 @@ msgstr "閉じる" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" +msgstr "Dolphinの設定(&N)" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:75 msgid "Code Info" @@ -1245,7 +1233,7 @@ msgstr "MD5チェックサムを計算中..." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Config" -msgstr "本体設定" +msgstr "設定" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:130 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:91 @@ -1264,7 +1252,7 @@ msgstr "パッド設定" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552 msgid "Configure..." -msgstr "Dolphin本体の設定を行います" +msgstr "Dolphinの設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1101 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1129 @@ -1333,7 +1321,7 @@ msgstr "Control" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controller settings" -msgstr "コントローラ設定" +msgstr "コントローラの設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555 msgid "Controllers" @@ -1459,12 +1447,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53 msgid "Count:" -msgstr "該当:" +msgstr "該当数:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:265 #, c-format msgid "Count: %lu" -msgstr "該当:%lu" +msgstr "該当数:%lu" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:476 msgid "Country:" @@ -1676,7 +1664,7 @@ msgstr "ダイアル" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." -msgstr "" +msgstr "5分間、入力がない状態が続くと画面を暗くするようにします" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:56 msgid "Direct" @@ -1719,7 +1707,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "一切のXFBエミュレーションを行わないようにします。\n" -"動作速度が大きく向上しますが、これに依存しているタイトルでは重大な バグが発生" +"動作速度が大きく向上しますが、これに依存しているタイトルでは 重大なバグが発生" "します。(特にHomebrewアプリ)\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" @@ -1732,7 +1720,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "bounding box エミュレーションを無効化します。\n" -"GPUの動作が向上しますが、いくつかのゲームで不具合が発生します。\n" +"GPU性能が向上しますが、いくつかのゲームで不具合が発生します。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" @@ -1777,9 +1765,9 @@ msgid "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -"エミュレーションウインドウ上にメッセージを表示します。\n" +"エミュレーションウインドウ上にメッセージを表示します\n" "メモリーカードへのアクセス、起動時のシステム情報、 JIT cacheの消去などが含ま" -"れます。" +"れます" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72 msgid "Divide" @@ -1830,7 +1818,7 @@ msgstr "Dolphin ネットプレイ" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "Dolphin ネットプレイの準備" +msgstr "Dolphin ネットプレイ《セットアップ》" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -1894,7 +1882,7 @@ msgstr "ダミーデバイス" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221 msgid "Dump Audio" -msgstr "サウンドのダンプ" +msgstr "サウンドのダンプを行う" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Dump EFB Target" @@ -1902,7 +1890,7 @@ msgstr "EFBターゲットをダンプ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219 msgid "Dump Frames" -msgstr "フレームをダンプ" +msgstr "フレームのダンプを行う" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104 msgid "Dump Objects" @@ -1919,7 +1907,7 @@ msgstr "Dump Texture Fetches" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 msgid "Dump Textures" -msgstr "テクスチャをダンプ" +msgstr "テクスチャのダンプを行う" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" @@ -1927,7 +1915,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにテクスチャをダンプします。\n" +"以下のフォルダにテクスチャをダンプします。 \n" +"User/Dump/Textures/<ゲームID>/\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -1937,7 +1926,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"User/Dump/Textures/ フォルダにEFBコピーの内容をダンプします。\n" +"以下のフォルダにEFBコピーの内容をダンプします。 User/Dump/Textures/\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -2005,8 +1994,8 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "XFBの正確なエミュレートを行います。\n" -"著しく動作速度を低下させ、高解像度で描画することも出来なくなります が、少数の" -"タイトルを動作させるのに必要です。\n" +"大きく動作速度を低下させ、高解像度での描画も出来なくなりますが、 少数のタイト" +"ルを動作させるのに必要です。\n" "\n" "よく分からなければ、【Virtual】を選択したままにしておいてください。" @@ -2022,7 +2011,7 @@ msgstr "" "GPUテクスチャオブジェクトとしてXFBをエミュレートします。\n" "XFBエミュレーションが必要なタイトルのほとんどを 【Real】設定よりも高速に動作" "させることが可能です。 \n" -"ただ、Homebrewアプリなどの元々XFBが必要でないゲームは上手く動作 しなくなりま" +"ただ、Homebrewアプリなどの元々XFBが必要でないゲームは 上手く動作しなくなりま" "す。\n" "\n" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。" @@ -2081,7 +2070,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:344 msgid "Enable Speaker Data" -msgstr "スピーカー出力の有効化" +msgstr "Wii リモコンのスピーカーを有効化" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358 msgid "Enable WideScreen" @@ -2115,8 +2104,8 @@ msgid "" "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "ディスクの読み取り速度を向上させます。\n" -"このオプションはいくつかのタイトルでクラッシュや他の問題を引き起こす可能性が" -"あります。\n" +"この設定はいくつかのタイトルでクラッシュや他の問題を引き起こす可能性がありま" +"す。\n" " [有効=ロード時間短縮/無効=互換性重視]" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825 @@ -2176,7 +2165,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "プログレッシブ表示を有効にします。(サポートされているタイトルのみ有効)\n" -"ほとんどのタイトルはこのオプションについて考える必要はありません。\n" +"ほとんどのタイトルはこの設定について考える必要はありません。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -2543,7 +2532,7 @@ msgstr "ファイル情報" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:361 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "ファイルサイズ" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:296 msgid "File contained no codes." @@ -2806,7 +2795,7 @@ msgstr "全画面" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Fullscreen Resolution:" -msgstr "全画面表示時の解像度:" +msgstr "フルスクリーン時の解像度:" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52 msgid "GBA" @@ -2933,7 +2922,7 @@ msgstr "ビデオ" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:553 msgid "Graphics settings" -msgstr "描画に関する設定を行います" +msgstr "グラフィックの設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88 msgid "Greater Than" @@ -2950,7 +2939,7 @@ msgid "" msgstr "" "テクスチャエフェクトを表示するために作成されたテクスチャの品質を 著しく向上さ" "せます。\n" -"特に高解像度出力時に効果が大きく出ます。\n" +"とくに高解像度出力時に効果が大きく出ます。\n" "GPU負荷が多少増加し、まれに描画バグの原因となることもあります。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" @@ -3164,6 +3153,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"通常の排他的フルスクリーン表示ではなく、枠のないウィンドウを 全画面に広げる形" +"でフルスクリーン表示します。\n" +"他のウィンドウとの表示切替が高速になりますが、代わりに 若干の入力の遅延、動作" +"速度の低下などのデメリットも発生します。\n" +"Nvidia 3D Vision を使用する際は、Direct3Dを選択し この設定は切って(チェック" +"を外して)ください。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3401,7 +3398,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"常にエミュレーションウィンドウを他のウィンドウよりも手前に 表示するようにしま" +"エミュレーションウィンドウを常に他のウィンドウよりも 手前に表示するようにしま" "す。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -3505,8 +3502,8 @@ msgid "" "Limits the game speed to the specified number of frames per second (full " "speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)." msgstr "" -"指定したFPSの値にゲームスピードを制限するオプションです。(ノート:NTSCは60、" -"PALは50がフルスピード)" +"指定したFPSの値にゲームスピードを制限する設定です。(備考:NTSCのフルスピード" +"は60、PALは50です)" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1016 msgid "Load" @@ -3611,8 +3608,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりカスタムテクスチャを読み込むように" -"します。\n" +"以下のフォルダよりカスタムテクスチャを読み込むようにします。 User/Load/" +"Textures/<ゲームID>/\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -3657,7 +3654,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"レンダリング所要時間のログを User/Logs/render_time.txt に保存します。\n" +"レンダリング所要時間のログを\n" +"User/Logs/render_time.txt に保存します。\n" "Dolphinのベンチマークとして有用な機能です。\n" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" @@ -3830,7 +3828,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376 msgid "Monoscopic Shadows" -msgstr "" +msgstr "Monoscopic Shadows" #: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" @@ -3855,7 +3853,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"オプションにマウスカーソルを合わせるとここに説明が表示されます。\n" +"設定項目にマウスカーソルを合わせると、ここに説明が表示されます。\n" "\n" "\n" "\n" @@ -4082,7 +4080,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4291,7 +4289,7 @@ msgstr "サクサク" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:135 msgid "Playback Options" -msgstr "再生オプション" +msgstr "再生に関する設定" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:138 msgid "Players" @@ -4325,7 +4323,7 @@ msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" -msgstr "Post-Processing Effect:" +msgstr "ポストプロセス" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Prefetch Custom Textures" @@ -4376,7 +4374,7 @@ msgstr "キャッシュの消去を実行" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "" +msgstr "User/GC/{region} フォルダに BIOS ファイルを置いてください" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54 msgid "Question" @@ -4470,8 +4468,8 @@ msgid "" msgstr "" "3Dグラフィックスのエイリアシングを軽減させます。\n" "使用すると画面のじらじらした部分を滑らかな表示にすることができます。\n" -"このオプションは大きなGPU負荷をもたらし、また描画バグの原因に なることもあり" -"ます。\n" +"この設定は大きなGPU負荷をもたらし、また描画バグの原因に なることもありま" +"す。\n" "\n" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" @@ -4661,7 +4659,7 @@ msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" -msgstr "" +msgstr "選択したスロットに保存" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Save to selected slot" @@ -4670,7 +4668,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -"以下の場所に128MBで仮想SDファイルを作成します\n" +"以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:896 @@ -4883,15 +4881,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" -"立体視の表示方式を選択できます。立体視が可能なハードウェアが必要ですが、より" -"良い奥行き感が味わえます。\n" +"立体視の表示方式を選択できます。立体視が可能なハードウェアが 必要ですが、より" +"良い奥行き感を味わうことができます。\n" "多くの3Dテレビでは、Side-by-Side または Top-and-Bottom 方式を採用していま" "す。\n" -"3Dメガネの場合は Anaglyph を選んでください。\n" -"このオプションはエミュレーション速度に大きな影響があり、 時に描画バグの原因に" -"もなります。\n" +"3Dメガネ方式の場合は Anaglyph を選んでください。\n" +"この設定は動作速度に大きな影響があり、時に描画バグの原因にもなります。\n" "\n" -"よく分からなければ、Off にしてください。" +"よく分からなければ、オフ にしてください。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4973,10 +4970,13 @@ msgid "" "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" +"PALのタイトル動作時に、Wiiの画面モードを 50Hz (576i) ではなく 60Hz (480i) に" +"変更します\n" +"すべてのゲームで上手く動作するとは限りません" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 msgid "Sets the Wii system language." -msgstr "ゲームキューブのシステム言語を変更できます" +msgstr "Wiiのシステム言語を変更できます" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:50 msgid "" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Side-by-Side" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5228,8 +5228,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"RAM設定時、エミュレーション精度を少し犠牲にして、速度向上を 行うオプションで" -"す。\n" +"RAM設定時、エミュレーション精度を少し犠牲にして、速度向上を 行う設定です。\n" "何か不具合が発生した場合はこのオプションを無効にするか、 『Texture Cache』を" "【Safe】側に設定してください。\n" "\n" @@ -5317,7 +5316,7 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"内部解像度の計算方式を設定します。高解像度に設定することで大きく 画質が向上し" +"内部解像度の計算方式を設定します。高解像度に設定することで 大きく画質が向上し" "ます。\n" "しかし同時にGPU負荷が増大し、ゲームによっては描画バグの原因となります。\n" "【ゲーム解像度の倍数】は【ウィンドウサイズに拡大】より少し重くなり ますが、描" @@ -5458,7 +5457,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:256 msgid "Syntax error" -msgstr "" +msgstr "構文エラー" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:96 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:67 @@ -5473,7 +5472,7 @@ msgstr "TAS Input" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:721 #, c-format msgid "TAS Input - Controller %d" -msgstr "TAS Input - コントローラ %d" +msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:728 #, c-format @@ -5609,8 +5608,8 @@ msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" -"選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" -"ます" +"選択された言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用" +"します" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:208 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -5692,6 +5691,14 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"ゲーム内のカメラに干渉することが出来るようになる機能です。\n" +"・右クリックを押しながらマウス移動 - カメラを振る\n" +"・マウス中央ボタンを押しながらマウス移動 - 位置移動\n" +"・Shiftキーを押しながらW/A/S/Dキー - 位置移動(固定距離) \n" +"(Shift+2キーを押すごとに移動距離増加、Shift+1キーで減少) \n" +"・Shift+Rキー - カメラのリセット\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5736,6 +5743,9 @@ msgid "" "developers of the emulator. Please download Dolphin from the official " "website instead: https://dolphin-emu.org/" msgstr "" +"このバージョンの Dolphin は開発者のしれぬ所で金銭を目的としたウェブサイトによ" +"りビルドされたものです。 Dolphin のダウンロードは以下の公式サイトから行うよう" +"にしてください。https://dolphin-emu.org/" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:311 msgid "This will let you manually edit the INI config file." @@ -5787,7 +5797,7 @@ msgstr "フレームリミット 切替" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "全画面表示 切替" +msgstr "フルスクリーン表示 切替" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Toggle IR" @@ -5799,11 +5809,11 @@ msgstr "一時停止 切替" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" -msgstr "上部" +msgstr "上" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Top-and-Bottom" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5927,12 +5937,12 @@ msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:790 #, c-format msgid "Unknown error %x" -msgstr "" +msgstr "Unknown error %x" #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:477 msgid "Unknown memory card error" -msgstr "" +msgstr "Unknown memory card error" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:466 #, c-format @@ -5946,7 +5956,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:245 msgid "Unofficial version detected" -msgstr "" +msgstr "非公式ビルド検知" #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183 @@ -5963,7 +5973,7 @@ msgstr "直立状態(Upright)で使用" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Use Fullscreen" -msgstr "全画面で表示" +msgstr "フルスクリーンで表示" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:35 msgid "Use Hex" @@ -6274,7 +6284,7 @@ msgstr "X" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:778 msgid "XF register " -msgstr "" +msgstr "XF register " #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:412 msgid "Y" @@ -6401,9 +6411,3 @@ msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (実験的)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index 8a187b71c2..309fb757d8 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ko/)\n" @@ -6183,6 +6183,3 @@ msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (실험적)" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 35ca3c6ae5..4abf7608bd 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -6209,6 +6209,3 @@ msgstr "wxExecute returnerte -1 på applikasjonskjøring!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (eksperimentell)" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 776130b030..72160f12ea 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # # Translators: +# Sintendo , 2015 # Garteal , 2013-2014 # MADCreations , 2011 # Marinus Schot , 2013 @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/nl/)\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "This software should not be used to play games you do not legally own.\n" msgstr "" "\n" -"Dolphin is en vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n" +"Dolphin is een vrij beschikbare en open-source GameCube en Wii emulator.\n" "\n" "Gebruik deze software niet om games te spelen die je niet legaal hebt " "gekregen.\n" @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30 msgid "Arm64 JIT (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Arm64 JIT (experimenteel)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:296 @@ -6227,6 +6228,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OF" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (Experimenteel)" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index aff6c6c826..c8ff912e98 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pl/)\n" @@ -6201,6 +6201,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OR" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (eksperymentalne)" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 2f71e5d092..3fc9c215d0 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 8be92e2839..cd2fbcef0e 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Felipefpl, 2015 # Felipefpl, 2015 # Runo , 2013 +# igorruckert , 2015 # Charles Fernando da Silva , 2013 # Mateus B. Cassiano , 2013-2015 # Mateus B. Cassiano , 2013 @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "dolphin-emu/language/pt_BR/)\n" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "&Visualizar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282 msgid "&Watch" -msgstr "" +msgstr "A&ssistir" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379 msgid "&Website" @@ -507,7 +508,6 @@ msgstr "" "Você deve conectar seus Wiimotes manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -522,21 +522,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"ATENÇÃO:\n" -"\n" -"O Netplay só funcionará corretamente com as seguintes configurações:\n" -" - A Engine de Emulação DSP precisa ser a mesma em todos os computadores!\n" -" - DSP em Thread Dedicado [DESLIGADO]\n" -" - Defina manualmente as extensões para cada Wiimote\n" -"\n" -"Todos os jogadores devem usar a mesma versão do Dolphin e as mesmas " -"configurações.\n" -"Todos os Memory Cards precisam ser idênticos entre os jogadores ou " -"desativados.\n" -"O suporte à Wiimotes é bem precário. Não utilize.\n" -"\n" -"Se estiver se conectando diretamente a porta UDP escolhida pelo host precisa " -"estar aberta/encaminhada!\n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -717,7 +702,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO do GC/Wii comprimidos (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anáglifo" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -1854,7 +1839,7 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:44 msgid "Dolphin Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Controle do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:425 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1866,15 +1851,15 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Teclas de Atalho do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" -msgstr "" +msgstr "NetPlay do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:42 msgid "Dolphin NetPlay Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração NetPlay do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:816 #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1270 @@ -2945,11 +2930,11 @@ msgstr "Adaptador de GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:556 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:561 msgid "GameCube Controller Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Controle do GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" -msgstr "" +msgstr "Controles do GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:223 @@ -4164,7 +4149,7 @@ msgstr "Eixo do nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "3D Vision da Nvidia" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4405,7 +4390,7 @@ msgstr "Porta:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Pós-processamento do Shader" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" @@ -5277,7 +5262,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Lado-a-Lado" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5655,6 +5640,8 @@ msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"A alteração do disco para \"%s\" não pôde ser salva no arquivo .dtm.\n" +"O nome da imagem de disco não pode conter mais do que 40 caracteres." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5926,7 +5913,7 @@ msgstr "Frente" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Superior-e-Inferior" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -6555,10 +6542,3 @@ msgstr "O wxExecute retornou -1 ao rodar o aplicativo!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| OU" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimental)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "" -#~ "Gerenciador de exceções - acesso abaixo do espaço de memória. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index f537c49faf..0d4c0241fb 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -6036,6 +6036,3 @@ msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ИЛИ" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (экспериментальный)" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index eb9d6441b7..2a134d42fc 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index 305bc3aa0c..3890b78caa 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "&Ljudinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:133 msgid "&Boot from DVD Backup..." -msgstr "" +msgstr "&Starta från DVD-kopia..." #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:283 msgid "&Breakpoints" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Helskärm" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:381 msgid "&GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "Källkoden på &GitHub" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229 msgid "&Graphics Settings" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "" +msgstr "Anaglyf" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Australien" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:61 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Författare" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:42 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Blå höger" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:594 msgid "Borderless Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Kantlös fullskärm" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Bottom" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa klient" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:100 msgid "Couldn't create peer." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa peer." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1202 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1762,6 +1762,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Inaktiverar emulering av en hårdvarufunktion som heter destination alpha, " +"som används i många spel för olika grafikeffekter.\n" +"Detta påverkar inte prestandan i Direct3D och PC-OpenGL, men på OpenGL ES " +"renderas detta i två steg, vilket påverkar prestandan på ett litet men " +"märkbart sätt.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:617 msgid "Disc" @@ -1777,7 +1784,7 @@ msgstr "Inte ansluten" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:225 msgid "Disconnected from traversal server" -msgstr "" +msgstr "Frånkopplad från traverseringsservern" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Display" @@ -1834,7 +1841,7 @@ msgstr "Dolphin FIFO" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1338 msgid "Dolphin Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Dolphin - Kortkommandon" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:90 msgid "Dolphin NetPlay" @@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "" +msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservrar" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118 msgid "Drawn Object Range" -msgstr "" +msgstr "Räckvidd för ritade objekt" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:174 msgid "Driver Not Detected" @@ -1922,7 +1929,7 @@ msgstr "Dumpa objekt" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112 msgid "Dump TEV Stages" -msgstr "" +msgstr "Dumpa TEV-stadier" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Texture Fetches" @@ -2775,43 +2782,43 @@ msgstr "Fri vy" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 msgid "Freelook Decrease Speed" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Sänk hastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Freelook Increase Speed" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Öka hastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 msgid "Freelook Move Down" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta nedåt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 msgid "Freelook Move Left" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta till vänster" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 msgid "Freelook Move Right" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta till höger" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Freelook Move Up" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Flytta uppåt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Freelook Reset" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Återställ" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 msgid "Freelook Reset Speed" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Återställ hastighet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 msgid "Freelook Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - zooma in" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 msgid "Freelook Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Fri kamera - Zooma ut" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:34 @@ -2891,6 +2898,8 @@ msgstr "Spelet hittades inte!" #, c-format msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x " msgstr "" +"Spelet skrev över med ett annat spels sparfil. Data kommer antagligen bli " +"korrupt %x, %x" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:417 msgid "Game-Specific Settings" @@ -2978,6 +2987,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" +"Höjer kraftigt kvalitén på texturer som genereras med " +"texturrenderingseffenter.\n" +"Att höja den interna upplösningen kommer att förbättra effekten av den här " +"inställningen.\n" +"Sänker prestandan en aning och leder till relativt få problem.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:26 msgid "Green" @@ -3043,6 +3059,14 @@ msgid "" "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock. " msgstr "" +"Högre värden kan låta spel med olåst bildfrekvens att köras med högre " +"bildfrekvens på bekostnad av processorkraft. Lägre värden kan få spel med " +"olåst bildfrekvens att köras på en lägre bildfrekvens och spara på " +"processorkraft.\n" +"\n" +"VARNING: Risken att spel blir ospelbara och buggar uppstår är stor om detta " +"ändras från standardvärdet (100 %). Använd på egen risk. Skicka inte " +"buggrapporter med en klockning som inte är inställd på standard." #: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46 msgid "Home" @@ -3177,6 +3201,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Implementerar fullskärmsläget med ett kantlöst fönster som täcker hela " +"skärmen istället för att använda exklusivt fullskärmsläge.\n" +"Detta gör det snabbare att växla mellan fullskärm och fönster, men det ökar " +"latensen för knapptryckningar lite, gör rörelser mindre mjuka och sänker " +"prestandan lite.\n" +"Exklusivt fullskärmsläge krävs för att Nvidia 3D Vision ska fungera med " +"Direct3D.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:813 msgid "Import Save" @@ -3389,7 +3422,7 @@ msgstr "Italien" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302 #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "Iterative Input" -msgstr "" +msgstr "Iterativ inmatning" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27 msgid "JIT Recompiler (recommended)" @@ -3659,7 +3692,7 @@ msgstr "Loggkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Log Render Time to File" -msgstr "" +msgstr "Logga renderingstid till fil" #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:75 msgid "Log Types" @@ -3672,6 +3705,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Logga renderingstiden för varje bildruta i User/Logs/render_time.txt. Använd " +"denna funktion när du vill mäta Dolphins prestanda.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70 msgid "Logger Outputs" @@ -4088,7 +4125,7 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:167 msgid "Nunchuk orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering för nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:162 msgid "Nunchuk stick" @@ -4096,7 +4133,7 @@ msgstr "Nunchuk-spak" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "" +msgstr "Nvidia 3D Vision" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4190,7 +4227,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:120 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:330 #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:524 @@ -4202,6 +4239,8 @@ msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "must manually stop the game." msgstr "" +"En annan klient bröt anslutningen under tiden spelet kördes! Nätspel är " +"inaktiverat. Du måste stoppa spelet manuellt." #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:560 msgid "Output" @@ -4209,7 +4248,7 @@ msgstr "Utdata" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88 msgid "Overlay Information" -msgstr "" +msgstr "Pålagd informationstext" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425 msgid "P&lay Input Recording..." @@ -4334,7 +4373,7 @@ msgstr "Port:" #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:25 msgid "Post Processing Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Post-Processing Effect:" @@ -4481,6 +4520,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" +"Reducerar ojämnheten som orsakas av rasterad 3D-grafik.\n" +"Detta jämnar ut hackiga kanter på objekt.\n" +"Höjer processoranvändningen kraftigt och kan ibland orsaka grafikfel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja Ingen." #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:995 @@ -4537,7 +4581,7 @@ msgstr "Återställ" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:73 msgid "Reset Traversal Settings" -msgstr "" +msgstr "Återställ traverseringsinställningar" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:60 msgid "Results" @@ -4890,6 +4934,13 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" +"Väljer stereoskopiskt 3D-läge. Stereoskopi låter dig få bättre djupkänsla om " +"du har den nödvändiga hårdvaran.\n" +"Sida-vid-sida och Topp-och-botten används av de flesta 3DTV-apparaterna.\n" +"Anaglyf används för röd-turkos-färgade glasögon.\n" +"Sänker emuleringshastigheten kraftigt och kan ibland orsaka fel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja Av." #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" @@ -4945,7 +4996,7 @@ msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:784 msgid "Server rejected traversal attempt" -msgstr "" +msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:851 msgid "Set as &default ISO" @@ -4985,6 +5036,8 @@ msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL " "backend only." msgstr "" +"Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan minska ljudknaster. " +"Endast för OpenAL-backend." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:229 msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file" @@ -5186,7 +5239,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Side-by-Side" -msgstr "" +msgstr "Sida-vid-sida" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Sideways Wiimote" @@ -5260,7 +5313,7 @@ msgstr "Ögonblicksbild" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:228 msgid "Socket error sending to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Socketfel skickas till traverseringsservern" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:94 msgid "" @@ -5310,7 +5363,7 @@ msgstr "Spanska" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "Speaker Pan" -msgstr "" +msgstr "Högtalarpanorering" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352 msgid "Speaker Volume:" @@ -5433,7 +5486,7 @@ msgstr "Exporterade %u sparningar till %s" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:62 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Support" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:452 msgid "Swap Eyes" @@ -5446,6 +5499,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Byter plats på vänster och höger öga. Mest användbart om du vill titta på " +"läget Sida-vid-sida vindögt.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266 msgid "Swing" @@ -5534,6 +5591,11 @@ msgid "" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" +"Inställningen \"Säker\" eliminerar risken att GPU:n missar " +"texturuppdateringar från RAM.\n" +"Lägre precision kan skapa problem med text i vissa spel.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du välja värdet längst till höger." #: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:241 msgid "The WAD has been installed successfully" @@ -5557,6 +5619,8 @@ msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" +"Skivbytet till \"%s\" kunde inte sparas i .dtm-filen.\n" +"Filnamnet för den nya skivan kan inte vara längre än 40 tecken." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:110 #, c-format @@ -5700,6 +5764,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +"Denna funktion låter sig ändra spelets kamera.\n" +"Flytta musen medan du håller ned den högra musknappen för att panorera och " +"håll ned mittenknappen för att flytta.\n" +"Håll ned SHIFT och använd tangenterna WASD för att flytta kameran ett visst " +"avstånd (SHIFT+2 för att flytta snabbare och SHIFT+1 för att flytta " +"långsammare). Tryck SHIFT+R för att återställa kameran och SHIFT+F för att " +"återställa hastigheten.\n" +"\n" +"Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:96 #, c-format @@ -5767,7 +5840,7 @@ msgstr "Lutning" #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:231 msgid "Timeout connecting to traversal server" -msgstr "" +msgstr "Timeout vid anslutning till traverseringsserver" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:645 @@ -5797,7 +5870,7 @@ msgstr "Slå på/av dimma" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Toggle Frame limit" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av bildrutegräns" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:549 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 @@ -5810,7 +5883,7 @@ msgstr "Slå på/av IR" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:17 msgid "Toggle Pause" -msgstr "" +msgstr "Slå på/av paus" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338 msgid "Top" @@ -5818,7 +5891,7 @@ msgstr "Ovan" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Top-and-Bottom" -msgstr "" +msgstr "Topp-och-botten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:529 @@ -5827,16 +5900,16 @@ msgstr "Traditionell kinesiska" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:57 msgid "Traversal" -msgstr "" +msgstr "Traversering" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:781 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" -msgstr "" +msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:90 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:366 msgid "Traversal: " -msgstr "" +msgstr "Traversering:" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:34 #: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:79 @@ -6445,9 +6518,3 @@ msgstr "wxExecute returnerade -1 i applikationkörningen!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (experimentell)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "Undantagshanterare - åtkomst under minnesutrymme. 0x%08x" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index f7bf98062d..5ceed31411 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -6198,6 +6198,3 @@ msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1 döndürdü!" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (deneysel)" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index a1ef5df922..724ba30a61 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_CN/)\n" @@ -498,7 +498,6 @@ msgstr "" "你需要手动连接 Wii 控制器。" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "ALERT:\n" "\n" @@ -513,18 +512,6 @@ msgid "" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" msgstr "" -"注意: \n" -"\n" -"网络对战 (Netplay) 仅在如下设置时可用:\n" -"- 所有计算机上的 DSP 模拟引擎必须一致!\n" -"- 在专门的线程中模拟 DSP 【关】\n" -"- 手动设置每一个 Wii 控制器的扩展 \n" -"\n" -"所有玩家都应使用相同的 Dolphin 版本与设置。 \n" -"所有玩家的存储卡必须相同或禁用。 \n" -"对 Wii 控制器的支持可能不好,建议不要使用。\n" -"\n" -"如需直连主机必须开放/映射选定的 TCP 端口! \n" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34 @@ -696,7 +683,7 @@ msgstr "压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Anaglyph" -msgstr "视差图像" +msgstr "互补图像" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:265 msgid "Analyze" @@ -1349,8 +1336,9 @@ msgid "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕前方的距离。\n" -"数值越高则凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。" +"控制会聚平面的距离。即虚拟物体看起来出现在屏幕\n" +"前方的距离。\n" +"数值越高凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" @@ -1855,7 +1843,7 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 #: Source/Core/Common/TraversalClient.cpp:222 msgid "Dolphin too old for traversal server" -msgstr "对于遍历服务器的Dolphin 版本太老" +msgstr "对于遍历服务器的 Dolphin 版本太老" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1228 @@ -2602,7 +2590,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "过滤所有材质,包括已明确设定为不过滤的任意游戏。\n" -"可以提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏出现问题。\n" +"可能提升一些游戏的某些纹理质量,但会导致其他游戏\n" +"出现问题。\n" "在 Direct3D 模式下,设置 1x 以上的各向异性过滤与启用该选项的效果是一样的。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -2663,7 +2652,8 @@ msgid "" msgstr "" "强制游戏输出任何比例的图像。\n" "将图像比例设为【强制 16:9】后会使仅用 4:3 比例的游戏在 16:9 下运行。\n" -"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像和游戏界面。\n" +"很少能够得到预想的结果并经常会部分破坏图像\n" +"和游戏界面。\n" "如果使用任何 AR/Gecko 宽屏补丁代码则此项不必要而且会产生很多问题。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -2943,7 +2933,7 @@ msgid "" msgstr "" "显著提高渲染到纹理效果所生成纹理的质量。 \n" "提高内部分辨率将增强此选项的效果。\n" -"轻微提升 GPU 占用率并相对有可能产生一些图形问题。\n" +"轻微提升 GPU 占用率并可能产生一些图像问题。\n" "\n" "如果没有把握,请勾选此项。" @@ -2973,7 +2963,7 @@ msgstr "硬件光栅处理" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:119 msgid "Header checksum failed" -msgstr "头部校检失败" +msgstr "文件头校检失败" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221 msgid "Height" @@ -3149,9 +3139,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独一个分辨率。\n" -"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的输入延迟,移动的迟钝和性能下" -"降。\n" +"用一个无边界的窗口来使用全屏模式而不是使用单独\n" +"一个分辨率。\n" +"这可以更快地切换全屏/窗口模式,但会造成轻微的\n" +"输入延迟,移动的迟钝和性能下降。\n" "NVIDIA 3D 视觉需要使用单独分辨率模式和 Direct3D 后端。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -4068,7 +4059,7 @@ msgstr "双节棍控制器" #: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Nvidia 3D Vision" -msgstr "英伟达 3D 立体幻镜" +msgstr "NVIDIA 3D 视觉" #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:894 msgid "Object" @@ -4498,7 +4489,7 @@ msgstr "渲染到主窗口" #: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" -msgstr "正在渲染" +msgstr "渲染" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:341 #, c-format @@ -4635,11 +4626,11 @@ msgstr "另存为..." #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1185 msgid "Save compressed GCM/ISO" -msgstr "保存压缩的GCM/镜像" +msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" #: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1174 msgid "Save decompressed GCM/ISO" -msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" +msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" #: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505 msgid "Save state to selected slot" @@ -4850,7 +4841,8 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" "选择全屏模式下的显示分辨率。\n" -"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响可以忽略。\n" +"该数值应始终大于或等于内部分辨率。对性能的影响\n" +"可以忽略。\n" "\n" "如果没有把握,请选择自动。" @@ -4864,7 +4856,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" -"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得更真实的立体感。\n" +"选择 3D 显示方式。如果硬件支持,开启此功能可使你获得\n" +"更真实的立体感。\n" "多数 3D 电视采用左右并列或上下并列模式。\n" "互补色模式用于红蓝眼镜。\n" "严重降低模拟速度,有时会造成问题。\n" @@ -5413,7 +5406,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看并排图像时。\n" +"交换左右眼图像。主要用于采用交叉观察法观看\n" +"并排图像时。\n" "\n" "如果没有把握,请不要勾选此项。" @@ -5968,7 +5962,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "使用精确度较低的算法计算深度值。 \n" -"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,取决于游戏和/或你的GPU。\n" +"在一些游戏中将导致问题但可能带来可观的提速,\n" +"取决于游戏和/或你的GPU。\n" "\n" "如果不能确定,请勾选此项。" @@ -6065,7 +6060,7 @@ msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:539 #, c-format msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d" -msgstr "电池报警格子数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配" +msgstr "警告:格子 BAT 数 %d 与已载入的文件头 %d 不匹配" #: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:604 #, c-format @@ -6244,7 +6239,7 @@ msgstr "工作中..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:177 msgid "World" -msgstr "世界" +msgstr "全球" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:200 msgid "Write memcards (GC)" @@ -6351,7 +6346,7 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" -msgstr "Dophin 未知的 Zero 代码: %08x" +msgstr "Dophin 未知的无地址代码: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:534 @@ -6380,7 +6375,7 @@ msgstr "自动" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:352 msgid "fake-completion" -msgstr "伪装-完成" +msgstr "Fake-completion" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:351 msgid "none" @@ -6397,9 +6392,3 @@ msgstr "wxExecute 在应用运行时返回了 -1! " #: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:574 msgid "| OR" msgstr "| 或" - -#~ msgid "Arm JIT (experimental)" -#~ msgstr "Arm JIT (实验性)" - -#~ msgid "Exception handler - access below memory space. 0x%08x" -#~ msgstr "异常处理程序 - 访问下面的存储空间。0x%08x" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 7cb6e4d366..3503869814 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: dolphinbot \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n"