From 716fe65e9ea0549fd74cc5bacca4d4cb721aa020 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Wed, 10 Aug 2011 13:31:09 +0000 Subject: [PATCH] Update pot file. Sorry it has been a while. --- ar.po | 274 +++++++++------ ca.po | 280 +++++++++------ cs.po | 280 +++++++++------ de.po | 285 +++++++++------ dolphin-emu.pot | 261 ++++++++------ el.po | 284 +++++++++------ en.po | 261 ++++++++------ es.po | 876 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- fr.po | 917 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- he.po | 261 ++++++++------ hu.po | 283 +++++++++------ it.po | 285 +++++++++------ ja.po | 280 +++++++++------ ko.po | 283 +++++++++------ nb.po | 283 +++++++++------ nl.po | 277 +++++++++------ pl.po | 283 +++++++++------ pt.po | 280 +++++++++------ pt_BR.po | 283 +++++++++------ ru.po | 285 +++++++++------ sr.po | 269 ++++++++------ tr.po | 283 +++++++++------ zh_CN.po | 286 +++++++++------ zh_TW.po | 285 +++++++++------ 24 files changed, 4859 insertions(+), 3065 deletions(-) diff --git a/ar.po b/ar.po index 1de92efef7..cfdd3101b4 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:33+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr " لعبة : " msgid "! NOT" msgstr "! لا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -51,6 +51,11 @@ msgstr "%1$sنسخ%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d هرتز" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "غير متصل" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -62,12 +67,33 @@ msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s فشل في أن تكون نقيت. ربما كانت الصورة معطوب." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s فشل في فتح" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -319,7 +345,7 @@ msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -548,8 +574,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" @@ -733,7 +759,7 @@ msgstr "إعدادات أساسية" msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل" @@ -754,7 +780,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -851,11 +877,25 @@ msgstr "إلغاء" msgid "Cannot open %s" msgstr "لا يمكن فتح %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "لا يمكن إلغاء تسجيل الأحداث مع الأحداث المعلقة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"لا يمكن استخدام هذا الملف كبطاقة الذاكرة.\n" +"هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -965,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "اختيار ايزو الافتراضية :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "اختيار دليل لإضافة" @@ -1015,7 +1055,7 @@ msgstr "" "أثناء قطع الاتصال اللعبة العميل قيد التشغيل! يتم تعطيل اللعب شبكة. يجب عليك " "يدويا إيقاف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1063,7 +1103,7 @@ msgstr "ضغط ايزو" msgid "Config" msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1122,11 +1162,6 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "ويموت متصل %i" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" @@ -1264,7 +1299,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "محصول" @@ -1412,7 +1451,7 @@ msgstr "حذف الحفظ" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1449,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1549,11 +1588,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" @@ -1570,7 +1609,7 @@ msgstr "موقع دولفين" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "إعدادات دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الوي" @@ -1578,16 +1617,16 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الوي" @@ -1770,8 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "محاكاة ويموت" @@ -1832,7 +1870,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" @@ -1848,7 +1886,7 @@ msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -1979,7 +2017,7 @@ msgstr "تحسينات" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمنظور جديد :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "دخول %d/%d" @@ -1993,7 +2031,7 @@ msgstr "دخول 1/%d" msgid "Equal" msgstr "المساواة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2186,13 +2224,13 @@ msgstr "فشل تحميل hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "فشل في قراءة banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2203,25 +2241,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2232,7 +2270,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2278,7 +2316,7 @@ msgstr "" "قد لا يمكن فتح ملف\n" "أو لا يكون امتداد صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2363,7 +2401,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2499,11 +2537,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "عام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" @@ -2571,7 +2608,7 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" @@ -2605,10 +2642,6 @@ msgstr "إخفاء" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "إخفاء أخطاء شادر " - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2641,7 +2674,7 @@ msgstr "الاختصارات" msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "ويموت هجين" @@ -2675,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR المؤشر" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" @@ -2799,7 +2832,7 @@ msgstr "في اللعبة" msgid "Info" msgstr "معلومات" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "المعلومات" @@ -2807,10 +2840,6 @@ msgstr "المعلومات" msgid "Input" msgstr "معلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "مدخلات المصدر" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "إدراج" @@ -2840,7 +2869,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" @@ -2911,7 +2940,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -3062,11 +3091,11 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" @@ -3159,8 +3188,8 @@ msgstr "معرف المنتج :" msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "عالي" @@ -3172,13 +3201,6 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة لديه بالفعل باستثناء هذا msgid "Memcard already opened" msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" @@ -3205,6 +3227,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "القائمة" @@ -3213,12 +3239,12 @@ msgstr "القائمة" msgid "Mic" msgstr "الميكروفون" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -3256,7 +3282,7 @@ msgstr "موشن بلس" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3439,7 +3465,7 @@ msgstr "لا ملف مسجل" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "لا حفظ المجلد نتيجة البحث عن العنوان %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -3623,7 +3649,7 @@ msgstr "صفحة لأسفل" msgid "Page Up" msgstr "أعلى الصفحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "اقتران" @@ -3649,8 +3675,8 @@ msgid "Paths" msgstr "مسارات" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "وقفة" @@ -3668,8 +3694,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3694,7 +3720,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -3775,7 +3801,7 @@ msgstr "خصائص" msgid "Purge Cache" msgstr "إزالة التخزين المؤقت" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "السؤال" @@ -3818,16 +3844,20 @@ msgstr "وضع القراءة فقط" msgid "Real" msgstr "حقيقي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "ويموت حقيقي " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "ويموت حقيقي " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "إعادة توصيل تأكيد ويموت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "إعادة تحميل حالة ويموت" @@ -3873,7 +3903,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -4012,7 +4042,7 @@ msgstr "حفظ المنظور الحالي" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4057,12 +4087,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "حدد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4088,15 +4118,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4158,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "إرسال" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "موضع الاستشعار:" @@ -4249,7 +4279,7 @@ msgstr "فرنسا" msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" @@ -4460,7 +4490,7 @@ msgstr "مجال" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "مكبر الصوت:" @@ -4618,7 +4648,7 @@ msgstr "عنوان غير صالح" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "تم إصلاح بنجاح الاختباري" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "الدليل المختار هو بالفعل في قائمة" @@ -4800,7 +4830,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "أعلى" @@ -4820,7 +4850,7 @@ msgstr "Triggers" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4855,6 +4885,12 @@ msgstr "غير معروف" msgid "USA" msgstr "امريكا" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4999,9 +5035,9 @@ msgstr "الظاهري" msgid "Volume" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "خطأ في إنشاء wad: فشل التثبيت %s" @@ -5019,9 +5055,8 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "التنبيه" @@ -5066,7 +5101,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -5090,7 +5125,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5103,8 +5138,9 @@ msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "ويموت" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5124,7 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "محرك ويموت" @@ -5132,6 +5168,11 @@ msgstr "محرك ويموت" msgid "Wiimote settings" msgstr "إعدادات ويموت" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "تحكم الوي" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "نوافذ اليسار" @@ -5148,7 +5189,7 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5185,6 +5226,12 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "أصفر" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "لا يمكنك إغلاق أجزاء الصفحات التي فيها." @@ -5389,6 +5436,9 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Configuration profile:" #~ msgstr "التكوين الشخصي:" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "ويموت متصل %i" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "نسخ" @@ -5448,11 +5498,17 @@ msgstr "أو" #~ msgid "GFX Config" #~ msgstr "اعداد الصوره" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "إخفاء أخطاء شادر " + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." #~ msgstr "إخفاء المؤشر عندما يكون أكثر من نافذة وتقديم إطار جعل لديه التركيز." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "مدخلات المصدر" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "لا يمكن تثبيت الدليل يتم حفظها" diff --git a/ca.po b/ca.po index 359301884a..cfe61a1df3 100644 --- a/ca.po +++ b/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:49-0500\n" "Last-Translator: Daniel Guzmán \n" "Language-Team: \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " Joc:" msgid "! NOT" msgstr "! NO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "No està connectat" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -73,12 +78,37 @@ msgstr "%s ja existeix, voleu sobreescriure?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s no s'ha pogut scrubbejar. Probablement, la imatge està malmesa." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"La targeta de memòria no es va poder carregar \n" +" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"La targeta de memòria no es va poder carregar \n" +" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s no s'ha pogut obrir" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -332,7 +362,7 @@ msgstr "Una finestra de «NetPlay» ja és oberta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -596,8 +626,8 @@ msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" @@ -784,7 +814,7 @@ msgstr "Configuració bàsica" msgid "Bass" msgstr "Baix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat" @@ -805,7 +835,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Abaix" @@ -905,11 +935,25 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Cannot open %s" msgstr "No es pot obrir% s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No es pot des-registrar esdeveniments amb esdeveniments pendents" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"No es pot usar aquest arxiu com una targeta de memòria. \n" +"Està tractant d'usar el mateix arxiu en les dues ranures?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1019,7 +1063,7 @@ msgstr "Selecciona el directori arrel de la NAND:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Triar una ISO per defecte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Trieu un directori per afegir" @@ -1071,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha " "desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1119,7 +1163,7 @@ msgstr "Comprimeix ISO" msgid "Config" msgstr "Configuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1178,11 +1222,6 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Connectat a %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant ..." @@ -1318,7 +1357,11 @@ msgstr "Creat per black_rider i publicat en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Retallar" @@ -1466,7 +1509,7 @@ msgstr "Eliminar partida desada" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1504,7 +1547,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1604,11 +1647,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1625,7 +1668,7 @@ msgstr "Lloc &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuració de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuració de Wiimote emulat" @@ -1633,16 +1676,16 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuració Wiimote Dolphin" @@ -1836,8 +1879,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulat" @@ -1897,7 +1939,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Nucli" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" @@ -1913,7 +1955,7 @@ msgstr "Habilita salt d'inactiu (acceleració)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" @@ -2051,7 +2093,7 @@ msgstr "Millores" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d" @@ -2065,7 +2107,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2269,7 +2311,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2277,7 +2319,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament \n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2290,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer% d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2298,7 +2340,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament \n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2306,7 +2348,7 @@ msgstr "" "No es pot llegir el directori correctament \n" "(0x2000-0x3fff)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2314,7 +2356,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la capçalera correctament \n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2328,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" @@ -2374,7 +2416,7 @@ msgstr "" "L'arxiu no s'ha pogut obrir \n" "o no té una extensió vàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2464,7 +2506,7 @@ msgstr "" "No la marquis, el Dolphin per defecte utilitza NTSC-U i automàticament " "activa aquesta opció quan es carrega un joc Japonés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2602,11 +2644,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Opcions Generals" @@ -2680,7 +2721,7 @@ msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Ha fallat la comprovació del checksum de capçalera." @@ -2721,10 +2762,6 @@ msgstr "Oculta" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Amaga els errors d'ombres" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2757,7 +2794,7 @@ msgstr "Tecles d'accés ràpid" msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Híbrid" @@ -2797,7 +2834,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Punter IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" @@ -2930,7 +2967,7 @@ msgstr "En-joc" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informació" @@ -2938,10 +2975,6 @@ msgstr "Informació" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Font d'entrada" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insereix" @@ -2973,7 +3006,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD ..." @@ -3047,7 +3080,7 @@ msgstr "" "% s\n" "És possible que necessiti re-descarregar aquest joc." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -3205,11 +3238,11 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" @@ -3304,8 +3337,8 @@ msgstr "ID Fabricant:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Màx" @@ -3317,15 +3350,6 @@ msgstr "La targeta de memòria ja té una entrada amb aquest títol." msgid "Memcard already opened" msgstr "Targeta de memòria ja oberta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"La targeta de memòria no es va poder carregar \n" -" La mida de la targeta no és vàlida (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" @@ -3361,6 +3385,10 @@ msgstr "" "%s \n" "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3369,12 +3397,12 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Micròfon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Altres" @@ -3412,7 +3440,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3596,7 +3624,7 @@ msgstr "Arxiu no enregistrat" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No s'ha trobat la carpeta de partides desades per el joc %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -3780,7 +3808,7 @@ msgstr "Avançar pàgina" msgid "Page Up" msgstr "Retrocedir Pàgina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Aparellar" @@ -3806,8 +3834,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Camins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3825,8 +3853,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3851,7 +3879,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmeu ..." @@ -3932,7 +3960,7 @@ msgstr "Propietats" msgid "Purge Cache" msgstr "Netejar memòria cau" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -3975,16 +4003,20 @@ msgstr "Només lectura" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote real" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Wiimote real" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmar tornar a connectar el Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Torneu a connectar el Wiimote" @@ -4032,7 +4064,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -4171,7 +4203,7 @@ msgstr "Desar perspectiva actual" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." @@ -4216,12 +4248,12 @@ msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4247,15 +4279,15 @@ msgstr "Seleccioneu finestres flotants" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" @@ -4316,7 +4348,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posició de la Barra de Sensors" @@ -4412,7 +4444,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4627,7 +4659,7 @@ msgstr "Espai" msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum de l'altaveu:" @@ -4786,7 +4818,7 @@ msgstr "L'adreça és invàlida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de comprovació s'ha fixat amb èxit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directori triat ja és a la llista" @@ -4988,7 +5020,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Dalt" @@ -5008,7 +5040,7 @@ msgstr "Gatells" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5045,6 +5077,12 @@ msgstr "DESCONEGUT" msgid "USA" msgstr "EUA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5194,9 +5232,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "instal·lació del WAD ha fallat: Error en crear %s" @@ -5214,9 +5252,8 @@ msgstr "" "En cas de dubte, no la marquis." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advertència" @@ -5267,7 +5304,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -5291,7 +5328,7 @@ msgstr "Arrel NAND Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5304,8 +5341,9 @@ msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5325,7 +5363,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" @@ -5333,6 +5371,11 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuració de Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Finestra esquerra" @@ -5349,7 +5392,7 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5386,6 +5429,12 @@ msgstr "La creació de la veu principal XAudio2 ha fallat:%#X" msgid "Yellow" msgstr "Groc" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No pots tancar panells que tenen pàgines." @@ -5634,6 +5683,9 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Configuration profile:" #~ msgstr "Configuració del registre Log" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Connectat a %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" @@ -5792,6 +5844,9 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Hardware rasterization" #~ msgstr "Resteritzat per maquinari" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Amaga els errors d'ombres" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5799,6 +5854,9 @@ msgstr "| O" #~ "Oculta el cursor quan està sobre la finestra de renderitzat i la finestra " #~ "de representació té el focus." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Font d'entrada" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "No s'ha pogut desar el directori d'instal·lació." diff --git a/cs.po b/cs.po index ba53d46900..86a639b22b 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-03 10:48+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Hra : " msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sKopírovat%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Nepřipojen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -67,12 +72,37 @@ msgstr "%s už existuje, přepsat?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Nelze načíst pam. kartu\n" +"Neplatná velikost karty (%04x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Nelze načíst pam. kartu\n" +"Neplatná velikost karty (%04x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s nelze otevřít" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -583,8 +613,8 @@ msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" @@ -770,7 +800,7 @@ msgstr "Základní nastavení" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" @@ -791,7 +821,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -888,11 +918,25 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n" +"Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Zvolte kořenový adresář NAND:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Zvolte výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Zvolte adresář k přidání" @@ -1053,7 +1097,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1101,7 +1145,7 @@ msgstr "Komprimuji ISO" msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1160,11 +1204,6 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Připojen k %i Wiimote" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1299,7 +1338,11 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1447,7 +1490,7 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1486,7 +1529,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1586,11 +1629,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1607,7 +1650,7 @@ msgstr "&Webová stránka Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" @@ -1615,16 +1658,16 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" @@ -1817,8 +1860,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulovaný Wiimote" @@ -1878,7 +1920,7 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1894,7 +1936,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -2033,7 +2075,7 @@ msgstr "Vylepšení" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Záznam %d/%d" @@ -2047,7 +2089,7 @@ msgstr "Záznam 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Rovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2250,7 +2292,7 @@ msgstr "Nelze nahrát hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Nelze číst z banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2258,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2271,7 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu adresáře\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst adresář\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst hlavičku\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2309,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" @@ -2355,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Soubor nelze otevřít\n" "nebo nemá platnou příponu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2443,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Pokud není zaškrtnuto, Dolphin standardně přejde na NTSC-U a automaticky " "zapne toto nastavení při hraní Japonských her." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2581,11 +2623,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" @@ -2654,7 +2695,7 @@ msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlaste!" msgid "Hacks" msgstr "Hacky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" @@ -2694,10 +2735,6 @@ msgstr "Skrýt" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Skrýt Chyby Shadera" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2730,7 +2767,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" @@ -2768,7 +2805,7 @@ msgstr "Infrč." msgid "IR Pointer" msgstr "Infračer. Ukazovátko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" @@ -2898,7 +2935,7 @@ msgstr "Ve Hře" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2906,10 +2943,6 @@ msgstr "Informace" msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Zdroj Vstupu:" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Vložit" @@ -2941,7 +2974,7 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." @@ -3015,7 +3048,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -3173,11 +3206,11 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" @@ -3272,8 +3305,8 @@ msgstr "ID Výrobce:" msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -3285,15 +3318,6 @@ msgstr "Pam. karta už má uložení pro tento název" msgid "Memcard already opened" msgstr "Pam. karta již otevřena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Nelze načíst pam. kartu\n" -"Neplatná velikost karty (%04x)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" @@ -3328,6 +3352,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3336,12 +3364,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3379,7 +3407,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3562,7 +3590,7 @@ msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -3745,7 +3773,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Spárovat" @@ -3771,8 +3799,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3790,8 +3818,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3816,7 +3844,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3897,7 +3925,7 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -3940,16 +3968,20 @@ msgstr "Režim pouze pro čtení" msgid "Real" msgstr "Opravdová" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Opravdový Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Opravdový Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Znovu připojit Wiimote při Nahrání Stavu" @@ -3995,7 +4027,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -4134,7 +4166,7 @@ msgstr "Uložit současnou perspektivu" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." @@ -4179,12 +4211,12 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4210,15 +4242,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Poslat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" @@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii" msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" @@ -4587,7 +4619,7 @@ msgstr "Mezerník" msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" @@ -4745,7 +4777,7 @@ msgstr "Adresa je neplatná" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" @@ -4945,7 +4977,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Nahoře" @@ -4965,7 +4997,7 @@ msgstr "Spínače" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5002,6 +5034,12 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5149,9 +5187,9 @@ msgstr "Virtuální" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" @@ -5169,9 +5207,8 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -5220,7 +5257,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -5244,7 +5281,7 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5257,8 +5294,9 @@ msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5278,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" @@ -5286,6 +5324,11 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Klávesa Windows Vlevo" @@ -5302,7 +5345,7 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5339,6 +5382,12 @@ msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvnitř stránky." @@ -5607,6 +5656,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Configuration profile:" #~ msgstr "Profil nastavení:" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Připojen k %i Wiimote" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopírovat" @@ -5755,11 +5807,17 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "GFX Config" #~ msgstr "Nastavení GFX" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Skrýt Chyby Shadera" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." #~ msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Zdroj Vstupu:" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" diff --git a/de.po b/de.po index c137d554a2..c3fa802fdd 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Spiel: " msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sKopie%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Nicht Verbunden" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -69,12 +74,37 @@ msgstr "" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" +" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" +" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -327,7 +357,7 @@ msgstr "Ein NetPlay Fenster ist bereits geöffnet!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Es wird derzeit kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -586,8 +616,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" @@ -771,7 +801,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." @@ -792,7 +822,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -880,12 +910,26 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #, fuzzy msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" +"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -1000,7 +1044,7 @@ msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." @@ -1051,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "Komprimiere ISO" msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1159,11 +1203,6 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1302,7 +1341,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "Spielstand löschen" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Frage" @@ -1488,7 +1531,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1573,11 +1616,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1594,7 +1637,7 @@ msgstr "Dolphin &Webseite" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" @@ -1603,16 +1646,16 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" @@ -1788,8 +1831,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" @@ -1843,7 +1885,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1859,7 +1901,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" @@ -1981,7 +2023,7 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Eintrag %d/%d" @@ -1995,7 +2037,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2196,7 +2238,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2204,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2217,7 +2259,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2225,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2233,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2241,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Konnte den Header nicht richtig lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2255,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" @@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht geöffnet werden\n" "oder hat keine gültige Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2390,7 +2432,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2535,11 +2577,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2604,7 +2645,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" @@ -2645,11 +2686,6 @@ msgstr "Verbergen" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Shaderfehler anzeigen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2682,7 +2718,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" @@ -2722,7 +2758,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2843,7 +2879,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2851,10 +2887,6 @@ msgstr "Informationen" msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Eingabequelle" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -2887,7 +2919,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." @@ -2965,7 +2997,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -3124,12 +3156,12 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" @@ -3227,8 +3259,8 @@ msgstr "Hersteller ID" msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3240,15 +3272,6 @@ msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" msgid "Memcard already opened" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" -" Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" @@ -3284,6 +3307,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -3292,13 +3319,13 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3332,7 +3359,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3508,7 +3535,7 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -3693,7 +3720,7 @@ msgstr "Bild Ab" msgid "Page Up" msgstr "Bild Hoch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Verbinden" @@ -3719,8 +3746,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3739,8 +3766,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3766,7 +3793,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3848,7 +3875,7 @@ msgstr "Eigenschaften" msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -3891,16 +3918,20 @@ msgstr "Nur-Lese-Modus" msgid "Real" msgstr "Echt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Echte Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" @@ -3949,7 +3980,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -4088,7 +4119,7 @@ msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." @@ -4133,12 +4164,12 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -4165,15 +4196,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4222,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -4318,7 +4349,7 @@ msgstr "Frankreich anzeigen" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" @@ -4525,7 +4556,7 @@ msgstr "Leertaste" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4677,7 +4708,7 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" @@ -4881,7 +4912,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -4901,7 +4932,7 @@ msgstr "Schultertasten" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4938,6 +4969,12 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5074,9 +5111,9 @@ msgstr "Virtuell" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" @@ -5090,9 +5127,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" @@ -5141,7 +5177,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -5166,7 +5202,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5179,8 +5215,9 @@ msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5200,7 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" @@ -5208,6 +5245,11 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Links" @@ -5224,7 +5266,7 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5262,6 +5304,12 @@ msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." @@ -5578,6 +5626,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbunden" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsetzen" @@ -5626,9 +5677,6 @@ msgstr "| ODER" #~ "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu " #~ "verbessern." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Nicht Verbunden" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Strecke Alpha Pass" @@ -5800,6 +5848,10 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafik" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Shaderfehler anzeigen" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5814,6 +5866,9 @@ msgstr "| ODER" #~ "Wenn ein Spiel einfriert, nur im Interpreter funktioniert, oder Dolphin " #~ "Abstürzt, könnte diese Option das beheben." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Eingabequelle" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." diff --git a/dolphin-emu.pot b/dolphin-emu.pot index c4f882ff96..c54ca80fd1 100644 --- a/dolphin-emu.pot +++ b/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,6 +55,11 @@ msgstr "" msgid "%d Hz" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -66,12 +71,33 @@ msgstr "" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -320,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -530,8 +556,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -705,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -726,7 +752,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -812,11 +838,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -922,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" @@ -970,7 +1008,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1018,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1077,11 +1115,6 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1204,7 +1237,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1349,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "" @@ -1386,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1467,11 +1504,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1488,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1496,16 +1533,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1671,8 +1708,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" @@ -1726,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1742,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1851,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" @@ -1865,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2056,13 +2092,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2073,25 +2109,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2102,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2146,7 +2182,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2221,7 +2257,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2355,11 +2391,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "" @@ -2423,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2457,10 +2492,6 @@ msgstr "" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2490,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2524,7 +2555,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2629,7 +2660,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2637,10 +2668,6 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "" @@ -2670,7 +2697,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2739,7 +2766,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2890,11 +2917,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -2984,8 +3011,8 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -2997,13 +3024,6 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "" @@ -3030,6 +3050,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3038,12 +3062,12 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3077,7 +3101,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3251,7 +3275,7 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "" @@ -3430,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3456,8 +3480,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3475,8 +3499,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3501,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3582,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "" @@ -3625,16 +3649,19 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" @@ -3675,7 +3702,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3811,7 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3856,12 +3883,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3884,15 +3911,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3935,7 +3962,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4026,7 +4053,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4222,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4372,7 +4399,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4544,7 +4571,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "" @@ -4564,7 +4591,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4599,6 +4626,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4731,9 +4764,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4747,9 +4780,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4791,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4815,7 +4847,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4828,8 +4860,9 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -4845,7 +4878,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -4853,6 +4886,10 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +msgid "Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -4906,6 +4943,12 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/el.po b/el.po index 0a6f93b384..22db159782 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:40-0500\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Παιχνίδι : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Μη Συνδεδεμένο" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -71,12 +76,37 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" +" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" +" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -330,7 +360,7 @@ msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάπιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -579,8 +609,8 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" @@ -769,7 +799,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" @@ -790,7 +820,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -888,11 +918,25 @@ msgstr "Άκυρο" msgid "Cannot open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Αδυναμία χρήσης αυτού του αρχείου σαν κάρτα μνήμης.\n" +"Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο σε δύο slot;" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας NAND:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" @@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1102,7 +1146,7 @@ msgstr "Συμπίεση ISO" msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1161,11 +1205,6 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1306,7 +1345,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1454,7 +1497,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1493,7 +1536,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1593,11 +1636,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1614,7 +1657,7 @@ msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" @@ -1622,16 +1665,16 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" @@ -1828,8 +1871,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" @@ -1889,7 +1931,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1905,7 +1947,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -2045,7 +2087,7 @@ msgstr "Βελτιώσεις" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Εγγραφή %d/%d" @@ -2059,7 +2101,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2274,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2311,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2322,7 +2364,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης " msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" @@ -2368,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2458,7 +2500,7 @@ msgstr "" "Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί " "αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2596,11 +2638,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" @@ -2671,7 +2712,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" @@ -2711,10 +2752,6 @@ msgstr "Απόκρυψη" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Απόκρυψη Σφαλμάτων Shader" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2748,7 +2785,7 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" @@ -2788,7 +2825,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2922,7 +2959,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2930,10 +2967,6 @@ msgstr "Πληροφορίες" msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Πηγή Εισόδου" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Εισάγετε" @@ -2965,7 +2998,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." @@ -3039,7 +3072,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -3197,11 +3230,11 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" @@ -3296,8 +3329,8 @@ msgstr "ID Δημιουργού:" msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Μέγιστη" @@ -3309,15 +3342,6 @@ msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δε msgid "Memcard already opened" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" -" Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" @@ -3352,6 +3376,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Μενού" @@ -3360,12 +3388,12 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3404,7 +3432,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3586,7 +3614,7 @@ msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -3771,7 +3799,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Ταίριασμα" @@ -3797,8 +3825,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3816,8 +3844,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3842,7 +3870,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3923,7 +3951,7 @@ msgstr "Ιδιότητες" msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" @@ -3966,16 +3994,20 @@ msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Πραγματικό Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Κατά Την Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" @@ -4021,7 +4053,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4160,7 +4192,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4207,12 +4239,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4238,15 +4270,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4310,7 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -4405,7 +4437,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" @@ -4621,7 +4653,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση ηχείου:" @@ -4780,7 +4812,7 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" @@ -4991,7 +5023,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" @@ -5011,7 +5043,7 @@ msgstr "Σκανδάλες" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5048,6 +5080,12 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5197,9 +5235,9 @@ msgstr "Εικονικό" msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" @@ -5218,9 +5256,8 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -5271,7 +5308,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -5295,7 +5332,7 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5308,8 +5345,9 @@ msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5329,7 +5367,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" @@ -5337,6 +5375,11 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" @@ -5353,7 +5396,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5390,6 +5433,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XA msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." @@ -5692,6 +5741,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Σύνδεση" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Αντιγραφή" @@ -5732,10 +5784,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" #~ "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" - #, fuzzy #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" @@ -5920,6 +5968,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Γραφικά" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Απόκρυψη Σφαλμάτων Shader" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5934,6 +5985,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Πηγή Εισόδου" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" diff --git a/en.po b/en.po index cb819a45cd..305d945ec1 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "" msgid "%d Hz" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -65,12 +70,33 @@ msgstr "" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -319,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -529,8 +555,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -704,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -725,7 +751,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -811,11 +837,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -921,7 +959,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" @@ -969,7 +1007,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1017,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1076,11 +1114,6 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1203,7 +1236,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1348,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "" @@ -1385,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1466,11 +1503,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1487,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1495,16 +1532,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1670,8 +1707,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" @@ -1725,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1741,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1850,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" @@ -1864,7 +1900,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2055,13 +2091,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2072,25 +2108,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2101,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2145,7 +2181,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2220,7 +2256,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2354,11 +2390,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "" @@ -2422,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2456,10 +2491,6 @@ msgstr "" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2489,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2523,7 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2628,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2636,10 +2667,6 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "" @@ -2669,7 +2696,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2738,7 +2765,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2889,11 +2916,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -2983,8 +3010,8 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -2996,13 +3023,6 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "" @@ -3029,6 +3049,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3037,12 +3061,12 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3076,7 +3100,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3250,7 +3274,7 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "" @@ -3429,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3455,8 +3479,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3474,8 +3498,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3500,7 +3524,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3581,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "" @@ -3624,16 +3648,19 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" @@ -3674,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3810,7 +3837,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3855,12 +3882,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3883,15 +3910,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3934,7 +3961,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4025,7 +4052,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4221,7 +4248,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4371,7 +4398,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4543,7 +4570,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "" @@ -4563,7 +4590,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4598,6 +4625,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4730,9 +4763,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4746,9 +4779,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4790,7 +4822,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4827,8 +4859,9 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -4844,7 +4877,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -4852,6 +4885,10 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +msgid "Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4868,7 +4905,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -4905,6 +4942,12 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index 3993ea027e..5c05a79491 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 18:50+0100\n" "Last-Translator: Sergi Medina\n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Juego:" msgid "! NOT" msgstr "! NO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Desconectado" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s ya existe. ¿Remplazar?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"La tarjeta de memoria falló al cargar.\n" +"El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"La tarjeta de memoria falló al cargar.\n" +"El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -97,7 +127,9 @@ msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:345 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres es 45" +msgstr "" +"%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " +"es 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format @@ -325,7 +357,7 @@ msgstr "¡¡Una ventana de NetPlay ya está abierta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Ningún juego está emulándose actualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -337,11 +369,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -355,10 +389,13 @@ msgstr "" " - Núcleo doble [OFF]\n" " - Audio regulado [OFF]\n" " - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n" -" - Configurar manualmente el número exacto de controles que se usarán a [Control Estándar]\n" +" - Configurar manualmente el número exacto de controles que se usarán a " +"[Control Estándar]\n" "\n" -"Todos los jugadores deben intentar tener la misma versión de Dolphin y la misma configuración.\n" -"Deshabilite todas las tarjetas de memoria, o envíeselas a los jugadores antes de comenzar.\n" +"Todos los jugadores deben intentar tener la misma versión de Dolphin y la " +"misma configuración.\n" +"Deshabilite todas las tarjetas de memoria, o envíeselas a los jugadores " +"antes de comenzar.\n" "El soporte para wiimote no ha sido implementado.\n" "\n" "¡¡Debe redireccionar el puerto TCP para hostear!!" @@ -388,12 +425,14 @@ msgstr "Emulación de VBeam Precisa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Permite emular con precisión las copias EFB.\n" -"Algunos juegos dependen de esto para algunos efectos gráficos o funcionalidad del juego.\n" +"Algunos juegos dependen de esto para algunos efectos gráficos o " +"funcionalidad del juego.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." @@ -418,33 +457,52 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Añadido de código (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " +"Añadido de código (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill and Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill " +"and Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en escritura y llenadado de Ram (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " +"escritura y llenadado de Ram (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Escribir con el puntero (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " +"Escribir con el puntero (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en copia de la memoria (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en copia de la memoria (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Código maestro y Escribir a CCXXXXXX no han sido implementados (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Código maestro y Escribir a CCXXXXXX no han sido " +"implementados (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -506,14 +564,16 @@ msgstr "Dirección:" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Añade el valor especificado al parámetro zFar.\n" "Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" -"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" "\n" "NOTA: Lea LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." @@ -522,21 +582,24 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Añade el valor especificado al parámetro zNear.\n" "Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" -"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" "\n" "NOTA: Lea LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." +msgstr "" +"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Advanced" @@ -558,8 +621,8 @@ msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" @@ -577,11 +640,13 @@ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, 4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" +"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, " +"4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -743,7 +808,7 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La suma de verificación de la Tabla de Localización de Bloques falló" @@ -764,7 +829,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -822,12 +887,17 @@ msgstr "Caché de listas de visualización" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Calcular los valores de profundidad de los gráficos 3D por píxel en lugar de por vértice.\n" -"En contraste con la iluminación de píxeles (que no es más que una mejora), los cálculos por profundidad de píxel son necesarios para emular correctamente un pequeño número de juegos.\n" +"Calcular los valores de profundidad de los gráficos 3D por píxel en lugar de " +"por vértice.\n" +"En contraste con la iluminación de píxeles (que no es más que una mejora), " +"los cálculos por profundidad de píxel son necesarios para emular " +"correctamente un pequeño número de juegos.\n" "\n" "Si no está seguro, deje esta marcada." @@ -839,9 +909,12 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Calcular la iluminación de los gráficos 3D por píxel en lugar de por vértice.\n" -"Disminuye la velocidad de emulación en un pequeño porcentaje (dependiendo de la GPU).\n" -"Esto generalmente es una mejora segura, pero a veces puede causar problemas.\n" +"Calcular la iluminación de los gráficos 3D por píxel en lugar de por " +"vértice.\n" +"Disminuye la velocidad de emulación en un pequeño porcentaje (dependiendo de " +"la GPU).\n" +"Esto generalmente es una mejora segura, pero a veces puede causar " +"problemas.\n" "\n" "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." @@ -857,11 +930,25 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n" +"¿Está intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -933,7 +1020,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" +msgstr "" +"¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -971,7 +1059,7 @@ msgstr "Escoge un directorio raíz para la NAND:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoja un directorio para añadir" @@ -984,8 +1072,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Escoja el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a partir de directorios solamente):" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escoja el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a " +"partir de directorios solamente):" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 @@ -1012,10 +1104,14 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " +"ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1063,7 +1159,7 @@ msgstr "Comprimiendo ISO" msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1122,11 +1218,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Conectado a %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1168,8 +1259,14 @@ msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es un backup de GC/Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser leídos en la mayoría de las lectoras DVD." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es un backup de GC/" +"Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " +"leídos en la mayoría de las lectoras DVD." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format @@ -1186,19 +1283,23 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está ejecutándose todavía!\n" -"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido todavía)" +"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está " +"ejecutándose todavía!\n" +"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " +"todavía)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de tarjeta de memoria %s.\n" "\n" -"¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está protegido contra escritura?" +"¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " +"protegido contra escritura?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1236,8 +1337,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1251,7 +1354,11 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1399,7 +1506,7 @@ msgstr "Borrar guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1409,8 +1516,12 @@ msgstr "Detectar" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el búfer. Truncando." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el " +"búfer. Truncando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1434,7 +1545,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1470,24 +1581,30 @@ msgstr "Desactivar altavoz del Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Desactivar cualquier emulación de XFB.\n" -"Aumenta la velocidad de la emulación en gran medida pero causa fallos graves en muchos juegos que confian en él (especialmente aplicaciones caseras).\n" +"Aumenta la velocidad de la emulación en gran medida pero causa fallos graves " +"en muchos juegos que confian en él (especialmente aplicaciones caseras).\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Desactivar emulación de copias EFB.\n" -"Se usan a menudo para el posprocesado o efectos de renderización a textura, así que activando esta opción se obtiene una gran mejora, pero casi siempre causará problemas.\n" +"Se usan a menudo para el posprocesado o efectos de renderización a textura, " +"así que activando esta opción se obtiene una gran mejora, pero casi siempre " +"causará problemas.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -1528,11 +1645,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1549,7 +1666,7 @@ msgstr "&Website de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuración de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" @@ -1557,16 +1674,16 @@ msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" @@ -1575,12 +1692,20 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para buscar..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para " +"buscar..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz doble clic aquí para mostrarlos..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " +"doble clic aquí para mostrarlos..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1666,8 +1791,16 @@ msgstr "Copias de EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por lo menos de versión %d.%d. Si recientemente actualizó su distribución de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el nuevo controlador." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por " +"lo menos de versión %d.%d. Si recientemente actualizó su distribución de " +"Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el nuevo " +"controlador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1717,25 +1850,29 @@ msgstr "El proceso de Emulación ya está ejecutandose" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emular XFB con exactitud.\n" -"Ralentiza la emulación en gran medida e impide el renderizado en resoluciones altas, pero es necesario para emular un número de juegos de forma adecuada.\n" +"Ralentiza la emulación en gran medida e impide el renderizado en " +"resoluciones altas, pero es necesario para emular un número de juegos de " +"forma adecuada.\n" "\n" "Si está inseguro, active Emulación virtual de XFB." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "Emular XFB usando texturas de objetos de la GPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" @@ -1749,13 +1886,15 @@ msgstr "Habilitar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Activa el 3D esteroscópico usando la tecnología NVIDIA 3D Vision si su tarjeta gráfica lo soporta.\n" +"Activa el 3D esteroscópico usando la tecnología NVIDIA 3D Vision si su " +"tarjeta gráfica lo soporta.\n" "Probablemente cause problemas.\n" "Requiere pantalla completa para funcionar.\n" "\n" @@ -1793,7 +1932,7 @@ msgstr "Habilitar doble núcleo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar atajos" @@ -1809,7 +1948,7 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" @@ -1841,8 +1980,12 @@ msgstr "" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = Rápido, OFF=Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " +"Rápido, OFF=Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1855,28 +1998,41 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Habilitar esta opción si desea que se use la pantalla completa para la representación.\n" +"Habilitar esta opción si desea que se use la pantalla completa para la " +"representación.\n" "Si esto es desactivado, una ventana de renderizado se creará en su lugar.\n" "\n" "Si no está seguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar en vez de una ventana aparte.\n" +"Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar " +"en vez de una ventana aparte.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Habilitar la traducción de dirección de bloques (BAT); una función de la unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Habilitar la traducción de dirección de bloques (BAT); una función de la " +"unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " +"pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1894,8 +2050,12 @@ msgstr "" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " +"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -1926,7 +2086,7 @@ msgstr "Mejoras" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d" @@ -1940,7 +2100,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1948,12 +2108,17 @@ msgstr "Error" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." +msgstr "" +"Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los " +"juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2137,7 +2302,7 @@ msgstr "Fallo al cargar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fallo al leer banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2145,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques de respaldo correctamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2158,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2166,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio de respaldo correctamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2174,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2182,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Falló leer la cabecera correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2196,7 +2361,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" @@ -2242,7 +2407,7 @@ msgstr "" "El archivo no pudo ser abierto\n" "o no tiene una extensión válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2303,8 +2468,10 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite explícitamente.\n" -"Mejora la calidad de textura (especialmente cuando se usa una resolución interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" +"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite " +"explícitamente.\n" +"Mejora la calidad de textura (especialmente cuando se usa una resolución " +"interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2315,7 +2482,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones panorámicas (widescreen).\n" +"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones panorámicas " +"(widescreen).\n" "Tenga en cuenta que esto puede causar errores gráficos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2323,12 +2491,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" "Fuerza el modo NTSC-J para usar la ROM de la fuente japonesa.\n" -"Sin marcar, Dolphin por defecto usa NTSC-U y activa automáticamente esta característica cuando se juega a juegos japoneses." +"Sin marcar, Dolphin por defecto usa NTSC-U y activa automáticamente esta " +"característica cuando se juega a juegos japoneses." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2466,11 +2636,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" @@ -2483,7 +2652,8 @@ msgstr "Alemán" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" +msgstr "" +"GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" @@ -2499,14 +2669,17 @@ msgstr "Mayor que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Aumenta bastante la calidad de las texturas generadas utilizando los efectos de renderización para la textura.\n" +"Aumenta bastante la calidad de las texturas generadas utilizando los efectos " +"de renderización para la textura.\n" "Aumentar la resolución interna va a mejorar el efecto de esta definición.\n" -"Diminuye ligeramente el desempenño y probablemente provoca fallos (aunque es improbable).\n" +"Diminuye ligeramente el desempenño y probablemente provoca fallos (aunque es " +"improbable).\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." @@ -2538,7 +2711,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada; ¡por favor, comunícalo!" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" @@ -2578,17 +2751,14 @@ msgstr "Esconder" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Ocultar errores de shaders" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Esconde el cursor del ratón si está en la parte de arriba de la ventana del emulador.\n" +"Esconde el cursor del ratón si está en la parte de arriba de la ventana del " +"emulador.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." @@ -2614,23 +2784,27 @@ msgstr "Atajos" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego intentó recargar el ios o un título que no está disponible en su volcado nand\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego intentó recargar el ios o un título que no está " +"disponible en su volcado nand\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin probablemente se bloqueará ahora" @@ -2650,7 +2824,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2671,12 +2845,20 @@ msgid "Icon" msgstr "Icono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " +"Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si define un límite de fotogramas por segunda mayor que la velocidad de juego completa (NTSC: 60, PAL: 50), también debe deshabilitar la regulación de audio en DSP para que tenga efecto." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si define un límite de fotogramas por segunda mayor que la velocidad de " +"juego completa (NTSC: 60, PAL: 50), también debe deshabilitar la regulación " +"de audio en DSP para que tenga efecto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Ignore Format Changes" @@ -2685,24 +2867,28 @@ msgstr "Ignorar cambios de formato" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignorar cualquier cambio hacia el formato EFB.\n" -"Mejora el rendimiento en muchos juegos sin ningún efecto negativo. Causa errores gráficos en un pequeño número de juegos.\n" +"Mejora el rendimiento en muchos juegos sin ningún efecto negativo. Causa " +"errores gráficos en un pequeño número de juegos.\n" "\n" "Si esta inseguro, déjelo marcado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignorar cualquier petición de la CPU de leer o escribir el EFB.\n" -"Mejora el rendimiento en algunos juegos, pero puede desactivar algunas características relacionadas con el juego o efectos gráficos.\n" +"Mejora el rendimiento en algunos juegos, pero puede desactivar algunas " +"características relacionadas con el juego o efectos gráficos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2736,11 +2922,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos en juegos que requieran de emulación adecuada de la niebla.\n" +"Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos en juegos que requieran de " +"emulación adecuada de la niebla.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2750,7 +2938,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mejora el rendimiento, pero causa que desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen.\n" +"Mejora el rendimiento, pero causa que desaparezca la iluminación en juegos " +"que la utilicen.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2767,7 +2956,7 @@ msgstr "En juego" msgid "Info" msgstr "Información" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2775,10 +2964,6 @@ msgstr "Información" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Fuente de entrada" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insertar" @@ -2804,10 +2989,13 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta todavía." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " +"todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -2881,7 +3069,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" @@ -3039,11 +3227,11 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" @@ -3138,8 +3326,8 @@ msgstr "ID del fabricante:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Máx." @@ -3151,15 +3339,6 @@ msgstr "La tarjeta de memoria ya tiene un guardado para este juego" msgid "Memcard already opened" msgstr "La tarjeta de memoria ya está abierta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"La tarjeta de memoria falló al cargar.\n" -"El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" @@ -3170,8 +3349,12 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haga copias antes de usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede que estropee cosas!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haga copias antes de " +"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3190,6 +3373,10 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Deseas copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -3198,12 +3385,12 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -3218,11 +3405,13 @@ msgstr "Modificador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifica las texturas para mostrar el formato en el que están codificadas. Necesita un reinicio de la emulación en la mayoría de los casos.\n" +"Modifica las texturas para mostrar el formato en el que están codificadas. " +"Necesita un reinicio de la emulación en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -3239,7 +3428,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3249,7 +3438,8 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Mueva el puntero del ratón sobre una opción para obtener una descripción detallada.\n" +"Mueva el puntero del ratón sobre una opción para obtener una descripción " +"detallada.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -3259,8 +3449,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr "Silencia el altavoz del Wiimote. Arregla las desconexiones aleatorias en wiimotes reales. No tiene ningún efecto en wiimotes emulados." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +"Silencia el altavoz del Wiimote. Arregla las desconexiones aleatorias en " +"wiimotes reales. No tiene ningún efecto en wiimotes emulados." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3415,7 +3609,7 @@ msgstr "No hay grabaciones guardadas" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -3554,7 +3748,8 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de bloques\n" +"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " +"bloques\n" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" "e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" @@ -3564,8 +3759,12 @@ msgid "Other" msgstr "Otros" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " +"NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3595,7 +3794,7 @@ msgstr "Pág. abajo" msgid "Page Up" msgstr "Pág. arriba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Emparejar" @@ -3621,8 +3820,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3640,8 +3839,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3666,7 +3865,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirme, por favor..." @@ -3747,7 +3946,7 @@ msgstr "Propiedades" msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar caché" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -3790,16 +3989,20 @@ msgstr "Solo lectura" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote real" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Wiimote real" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmar reconectar Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote al cargar estado" @@ -3845,7 +4048,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3984,10 +4187,12 @@ msgstr "Guardar perspectiva actual" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la grabación..." +msgstr "" +"El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " +"grabación..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format @@ -4018,10 +4223,8 @@ msgstr "Filtro de búsqueda" msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" @@ -4031,12 +4234,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4062,15 +4265,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4099,13 +4302,16 @@ msgstr "Fuente seleccionada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -"Selecciona la resolución de la pantalla usada en el modo de pantalla completa.\n" -"Debería ser siempre mayor o igual que la resolución interna. La pérdida de rendimiento es insignificante.\n" +"Selecciona la resolución de la pantalla usada en el modo de pantalla " +"completa.\n" +"Debería ser siempre mayor o igual que la resolución interna. La pérdida de " +"rendimiento es insignificante.\n" "\n" "Si está inseguro, elija la resolución que use en el escritorio.\n" "Si sigue inseguro, elija la mayor resolución que le funcione." @@ -4113,13 +4319,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Elije la aplicación gráfica para ser usada internamente.\n" -"Direct3D9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D11 está entre medias de las dos.\n" +"Direct3D9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D11 " +"está entre medias de las dos.\n" "Los sistemas Direct3D solo están disponibles en Windows.\n" "\n" "Si está inseguro, use Direct3D9." @@ -4128,7 +4336,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la barra sensora:" @@ -4141,8 +4349,11 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red usan." +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " +"usan." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" @@ -4160,7 +4371,9 @@ msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " +"AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." @@ -4218,7 +4431,7 @@ msgstr "Mostrar Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4281,10 +4494,13 @@ msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" -"Deshabilitar esto puede evitar ver mensajes que no son fatales, y molestos, pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." +"Deshabilitar esto puede evitar ver mensajes que no son fatales, y molestos, " +"pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " +"explicación." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4308,11 +4524,13 @@ msgstr "Mostrar título del guardado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostar el número de frames renderizados por segundo como una medida de la velocidad de la emulación.\n" +"Mostar el número de frames renderizados por segundo como una medida de la " +"velocidad de la emulación.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -4360,11 +4578,13 @@ msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Salta el destino del pase alfa usado en muchos juegos para varios efectos gráficos.\n" +"Salta el destino del pase alfa usado en muchos juegos para varios efectos " +"gráficos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -4392,13 +4612,15 @@ msgstr "Renderizado por software" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "Renderizado por software es bastante más lento que usar los otros sistemas.\n" "Solo es útil para depurar código.\n" -"¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si está inseguro, escoja No." +"¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si está inseguro, " +"escoja No." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Sound Settings" @@ -4424,19 +4646,27 @@ msgstr "Espacio" msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Especifica la resolución usada para renderizar. Una resolución alta mejorará mucho la calidad visual, pero reducirá el rendimiento y puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" -"\"Múltiplo de 640x528\" es un poco más lento que \"Tamaño de la ventana\", pero provoca menos errores. De forma general, a menor resolución interna obtendrá mejor rendimiento.\n" +"Especifica la resolución usada para renderizar. Una resolución alta mejorará " +"mucho la calidad visual, pero reducirá el rendimiento y puede causar errores " +"gráficos en algunos juegos.\n" +"\"Múltiplo de 640x528\" es un poco más lento que \"Tamaño de la ventana\", " +"pero provoca menos errores. De forma general, a menor resolución interna " +"obtendrá mejor rendimiento.\n" "\n" "Si está inseguro, elija 640x528." @@ -4574,7 +4804,7 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La suma de verificación fue reparada con éxito." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" @@ -4591,13 +4821,18 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no está ya abierto por otro programa." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no " +"está ya abierto por otro programa." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." +msgstr "" +"El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 #, c-format @@ -4618,11 +4853,16 @@ msgstr "El código AR descifrado que se ha obtenido no contiene ninguna línea." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" +msgstr "" +"El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "El idioma seleccionado no lo soporta su sistema. Volviendo al predeterminado del sistema." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"El idioma seleccionado no lo soporta su sistema. Volviendo al predeterminado " +"del sistema." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4658,8 +4898,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de NAND esté incompleto." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de " +"NAND esté incompleto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4670,23 +4914,35 @@ msgstr "" "Sin determinar significa que el juego usa la configuración de Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action Replay." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " +"Replay." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." +msgstr "" +"Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Esta característica le permite manejar la cámara del juego. \n" "\n" -"Mantenga pulsado el botón derecho del ratón y mueva el ratón para mover la cámara alrededor. Mantenga pulsado SHIFT y pulse una de las teclas WASD para mover la cámara por una distancia determinada de pasos (SHIFT + 0 multiplica (x2) y SHIFT+ 9 divide la misma (x0.5)). Presione SHIFT + R para reiniciar la cámara. \n" +"Mantenga pulsado el botón derecho del ratón y mueva el ratón para mover la " +"cámara alrededor. Mantenga pulsado SHIFT y pulse una de las teclas WASD para " +"mover la cámara por una distancia determinada de pasos (SHIFT + 0 multiplica " +"(x2) y SHIFT+ 9 divide la misma (x0.5)). Presione SHIFT + R para reiniciar " +"la cámara. \n" "\n" "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." @@ -4702,19 +4958,25 @@ msgstr "" "Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy rápido.\n" "Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" "\n" -"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la regulación instantáneamente." +"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " +"regulación instantáneamente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)." +msgstr "" +"Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos separados.\n" -"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." +"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos " +"separados.\n" +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " +"puede ocasionar errores gráficos o del programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4749,7 +5011,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -4765,12 +5027,11 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Intentando leer de un SYSCONF no válido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4807,13 +5068,21 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"No es posible analizar la línea %lu del código AR introducido como un código válido cifrado o descifrado. Asegúrese de que la ha escrito correctamente.\n" +"No es posible analizar la línea %lu del código AR introducido como un código " +"válido cifrado o descifrado. Asegúrese de que la ha escrito correctamente.\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4847,7 +5116,8 @@ msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugador:%d ¡Echando al jugador!" +msgstr "" +"Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugador:%d ¡Echando al jugador!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4896,19 +5166,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Usa múltiples hilos para decodificar texturas.\n" -"Debería obtenerse una mejora de velocidad (especialmente en CPU con más de dos núcleos).\n" +"Debería obtenerse una mejora de velocidad (especialmente en CPU con más de " +"dos núcleos).\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Habitualmente, si la compilación de los sombreadores falla, se muestra un error.\n" -"Sin embargo, pueden omitirse la ventanas emergentes para permitir el juego libre de la interrupción marcando esta opción.\n" +"Habitualmente, si la compilación de los sombreadores falla, se muestra un " +"error.\n" +"Sin embargo, pueden omitirse la ventanas emergentes para permitir el juego " +"libre de la interrupción marcando esta opción.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -4949,9 +5223,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" @@ -4963,15 +5237,15 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sincroniza los intervalos verticales para reducir el efecto de imagen partida.\n" +"Sincroniza los intervalos verticales para reducir el efecto de imagen " +"partida.\n" "Disminuye el rendimiento si la emulacion no es del 100%.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -4994,7 +5268,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"¡Advertencia! Es recomendable hacer una copia de todos los archivos en la carpeta:\n" +"¡Advertencia! Es recomendable hacer una copia de todos los archivos en la " +"carpeta:\n" "%s\n" "¿Quiere continuar?" @@ -5006,7 +5281,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en la carpeta:\n" +"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en " +"la carpeta:\n" "%s\n" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "Continuar?" @@ -5020,7 +5296,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" @@ -5044,7 +5320,7 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5057,8 +5333,9 @@ msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5078,7 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" @@ -5086,6 +5363,11 @@ msgstr "Motor Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Izquierda" @@ -5102,7 +5384,7 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5139,6 +5421,12 @@ msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puede cerrar ventanas que tengan páginas en ellas." @@ -5219,14 +5507,20 @@ msgstr "[Personalizado]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Tiene como objetivo aumentar la velocidad de emulación al transferir la tarea de decodificación de texturas para la GPU utilizando la tecnologia OpenCL.\n" -"Actualmente se sabe que provoca defectos al nivel de texturas en varios juegos. Es tambén más lento que la descodificación normal de la textura por la CPU en la mayoría de los casos.\n" +"Tiene como objetivo aumentar la velocidad de emulación al transferir la " +"tarea de decodificación de texturas para la GPU utilizando la tecnologia " +"OpenCL.\n" +"Actualmente se sabe que provoca defectos al nivel de texturas en varios " +"juegos. Es tambén más lento que la descodificación normal de la textura por " +"la CPU en la mayoría de los casos.\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 @@ -5272,7 +5566,9 @@ msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comuníquelo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "no es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de tamaño %x" +msgstr "" +"no es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " +"tamaño %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5420,6 +5716,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" @@ -5453,9 +5752,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" #~ "Quiebra ciertos efectos, pero puede ayudar al rendimiento." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconectado" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Pase de Alpha de distancia" @@ -5624,6 +5920,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Gráficos" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Ocultar errores de shaders" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5638,6 +5937,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " #~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Fuente de entrada" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" diff --git a/fr.po b/fr.po index 99d79bffa3..60566ce826 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 10:57+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Jeu :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." +msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format @@ -56,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sCopie%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Déconnectée" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -67,12 +73,37 @@ msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Impossible de lire la carte mémoire\n" +" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Impossible de lire la carte mémoire\n" +" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -324,7 +355,7 @@ msgstr "Une fenêtre Netplay est déjà ouverte !" msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -336,11 +367,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -354,10 +387,13 @@ msgstr "" " - Dual Core désactivé\n" " - Audio Throttle désactivé\n" " - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" -" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans [Contrôleur standard]\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" "\n" -"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et les mêmes paramètres.\n" -"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les joueurs avant de démarrer.\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" "La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" @@ -387,12 +423,14 @@ msgstr "Emulation fidèle VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emule fidèlement les copies d'EFB.\n" -"Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou fonctionnalités dans le jeu.\n" +"Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou " +"fonctionnalités dans le jeu.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -417,33 +455,51 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Ajout (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Remplir et déplacer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire vers Pointeur (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -505,14 +561,16 @@ msgstr "Adresse :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." @@ -521,21 +579,24 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." +msgstr "" +"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Advanced" @@ -557,8 +618,8 @@ msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" @@ -576,11 +637,13 @@ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et 7 dans la fenêtre d'émulation.\n" +"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et " +"7 dans la fenêtre d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -614,7 +677,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une image.\n" +"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une " +"image.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." @@ -637,7 +701,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé définitivement !" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 @@ -742,9 +808,11 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de Blocs" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 msgid "Blocks" @@ -763,7 +831,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -821,12 +889,17 @@ msgstr "Cache des listes d'affichage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que par vertex.\n" -"Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), les calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler correctement un petit nombre de jeux.\n" +"Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que par " +"vertex.\n" +"Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), les " +"calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler correctement un " +"petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -839,8 +912,10 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Calcule la lumière des graphiques 3D par pixel et non par vertex.\n" -"Diminue la vitesse d'émulation de quelques pourcents (en fonction de votre GPU).\n" -"Cette amélioration est plutôt sûre, mais peut parfois provoquer quelques pépins.\n" +"Diminue la vitesse d'émulation de quelques pourcents (en fonction de votre " +"GPU).\n" +"Cette amélioration est plutôt sûre, mais peut parfois provoquer quelques " +"pépins.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -856,11 +931,26 @@ msgstr "Annuler" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." +msgstr "" +"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Impossible d'utiliser ce fichier comme carte mémoire.\n" +"Essayez-vous d'utiliser le même fichier sur les 2 slots ?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -871,7 +961,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format @@ -883,7 +974,8 @@ msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" +msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -970,7 +1062,7 @@ msgstr "Choisir un dossier racine pour la NAND :" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" @@ -983,8 +1075,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à partir de dossiers)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " +"partir de dossiers)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 @@ -1011,10 +1107,14 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1062,7 +1162,7 @@ msgstr "Compression de l'ISO" msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1121,11 +1221,6 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Connecté à %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1167,8 +1262,15 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur PC." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format @@ -1185,19 +1287,23 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est en cours d'exécution !\n" -"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore pris en charge)" +"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " +"en cours d'exécution !\n" +"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +"pris en charge)" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" "\n" -"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est peut-être protégé contré l'écriture ?" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1235,8 +1341,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1250,7 +1358,11 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1398,7 +1510,7 @@ msgstr "Supprimer la sauvegarde" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1408,8 +1520,12 @@ msgstr "Détecter" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir le buffer de sortie." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " +"le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1433,7 +1549,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1469,24 +1585,30 @@ msgstr "Désactiver le haut-parleur de la Wiimote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Désactive l'émulation des XFB.\n" -"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n" +"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux " +"jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Désactive l'émulation de copies d'EFB.\n" -"Elles sont souvent utilisées pour du post-processing ou des effets de rendu sur texture, donc cocher cette case va beaucoup accélérer l'émulation mais aussi provoquer des pépins.\n" +"Elles sont souvent utilisées pour du post-processing ou des effets de rendu " +"sur texture, donc cocher cette case va beaucoup accélérer l'émulation mais " +"aussi provoquer des pépins.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -1527,11 +1649,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1548,7 +1670,7 @@ msgstr "Site &web de Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuration de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" @@ -1556,16 +1678,16 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" @@ -1574,12 +1696,20 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des fichiers..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour afficher tous les jeux..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 @@ -1625,7 +1755,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Copier toutes les images rendues (calculées) dans un fichier AVI dans User/Dump/Frames/\n" +"Copier toutes les images rendues (calculées) dans un fichier AVI dans User/" +"Dump/Frames/\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -1665,8 +1796,16 @@ msgstr "Copies de l'EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que Windows charge le nouveau pilote." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1716,28 +1855,34 @@ msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emule précisément les XFB.\n" -"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" +"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais " +"est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emule les XFB en utilisant les objets de texture du GPU.\n" -"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les applications homebrew).\n" +"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans " +"être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne " +"pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les " +"applications homebrew).\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" @@ -1751,13 +1896,15 @@ msgstr "Activer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia 3D Vision, si elle est prise en charge par votre GPU.\n" +"Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia " +"3D Vision, si elle est prise en charge par votre GPU.\n" "Peut provoquer des pépins.\n" "Ne fonctionne qu'en plein écran.\n" "\n" @@ -1795,7 +1942,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1811,7 +1958,7 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" @@ -1837,14 +1984,19 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" -"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques.\n" +"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue " +"obliques.\n" "Peut provoquer des soucis pour un petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, ARRÊT = Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " +"ARRÊT = Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1857,28 +2009,41 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité de l'écran.\n" +"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité " +"de l'écran.\n" "Si cette case est décochée, une fenêtre de rendu sera créée.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n" +"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin " +"soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. Désactiver pour TOUS les autres jeux." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " +"Désactiver pour TOUS les autres jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. (ON = Compatible, OFF = Rapide)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité " +"de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " +"(ON = Compatible, OFF = Rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1897,8 +2062,12 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" @@ -1929,7 +2098,7 @@ msgstr "Améliorations" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrée %d/%d" @@ -1943,7 +2112,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -1951,12 +2120,18 @@ msgstr "Erreur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par défaut du système." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les " +"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1969,7 +2144,8 @@ msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -2123,7 +2299,8 @@ msgstr "" "Il n'est pas fourni avec Dolphin pour des raisons de copyright.\n" "Utilisez DSPSpy pour extraire le fichier de votre console.\n" "\n" -"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas d'extration de ROM.\n" +"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas " +"d'extration de ROM.\n" "(Sélectionnez-le depuis l'onglet \"Audio\" dans la fenêtre de configuration.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 @@ -2140,15 +2317,16 @@ msgstr "Impossible de charger hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Impossible de lire banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des blocs\n" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2161,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2169,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2177,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire le dossier correctement\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2185,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire l'entête correctement\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2199,7 +2377,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" @@ -2245,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pu être ouvert\n" "ou n'a pas d'extension valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2307,7 +2485,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Force le filtrage de texture, même si le jeu l'a explicitement désactivé.\n" -"Améliore légèrement la qualité des textures, mais peut provoquer des pépins dans certains jeux.\n" +"Améliore légèrement la qualité des textures, mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2318,7 +2497,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, 16/10è).\n" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" "Provoque des pépins graphiques dans certains jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2326,12 +2506,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" "Force le mode NTSC-J pour utiliser la police de la ROM japonaise.\n" -"Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." +"Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera " +"automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2469,11 +2651,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -2486,7 +2667,8 @@ msgstr "Allemand" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" +msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" @@ -2502,13 +2684,16 @@ msgstr "Plus grand que" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Améliore significativement la qualité des textures générées en utilisant les effets de rendu vers texture.\n" -"Le fait d'augmenter la résolution interne améliore l'impact de cette option.\n" +"Améliore significativement la qualité des textures générées en utilisant les " +"effets de rendu vers texture.\n" +"Le fait d'augmenter la résolution interne améliore l'impact de cette " +"option.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -2540,7 +2725,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" @@ -2567,8 +2752,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" -"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions SSE2.\n" -"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne s'exécutera pas.\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" "\n" "Sayonara !\n" @@ -2580,17 +2767,14 @@ msgstr "Cacher" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Cacher les erreurs de Shaders" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre d'émulation.\n" +"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre " +"d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -2616,23 +2800,27 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket inconnu : %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas disponible dans votre copie de la NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" @@ -2652,7 +2840,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2673,12 +2861,20 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Ignore Format Changes" @@ -2687,24 +2883,28 @@ msgstr "Ignorer les changements de formats" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignore tous les changements du format d'EFB.\n" -"Améliore les performances dans la plupart des jeux sans effet négatif. Provoque des défauts graphiques dans un petit nombre de jeux.\n" +"Améliore les performances dans la plupart des jeux sans effet négatif. " +"Provoque des défauts graphiques dans un petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignore les requêtes de lecture ou d'écriture vers l'EFB du CPU.\n" -"Améliore les performances dans certains jeux, mais peut désactiver certaines fonctionnalités de gameplay ou effets graphiques.\n" +"Améliore les performances dans certains jeux, mais peut désactiver certaines " +"fonctionnalités de gameplay ou effets graphiques.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2738,11 +2938,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte.\n" +"Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux " +"s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2752,7 +2954,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans la plupart des jeux.\n" +"Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans la " +"plupart des jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2769,7 +2972,7 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2777,10 +2980,6 @@ msgstr "Information" msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Source d'entrée" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insérer" @@ -2806,10 +3005,13 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas encore en charge." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " +"encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." @@ -2883,7 +3085,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -3041,11 +3243,11 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" @@ -3062,7 +3264,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack disponibles." +msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -3140,8 +3344,8 @@ msgstr "ID concepteur :" msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -3153,15 +3357,6 @@ msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" msgid "Memcard already opened" msgstr "Carte mémoire déjà chargée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Impossible de lire la carte mémoire\n" -" La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" @@ -3172,8 +3367,12 @@ msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " +"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3192,6 +3391,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3200,12 +3403,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -3220,11 +3423,14 @@ msgstr "Modif." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que cela prenne effet.\n" +"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont " +"encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que " +"cela prenne effet.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -3241,7 +3447,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3264,8 +3470,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr "Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +"Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions " +"aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3420,7 +3630,7 @@ msgstr "Aucun fichier enregistré" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -3559,7 +3769,8 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre des blocs\n" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" @@ -3569,8 +3780,12 @@ msgid "Other" msgstr "Autres" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3600,7 +3815,7 @@ msgstr "Défil Bas" msgid "Page Up" msgstr "Défil Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Jumeler" @@ -3626,8 +3841,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3645,8 +3860,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3671,7 +3886,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3752,7 +3967,7 @@ msgstr "Propriétés" msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -3795,16 +4010,20 @@ msgstr "Mode Lecture seule" msgid "Real" msgstr "Réel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Wiimote physique" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconnecter la Wiimote lors du chargement d'un état" @@ -3844,13 +4063,14 @@ msgid "" msgstr "" "Réduit la quantité d'aliasing causée par des graphiques 3D rasterisés.\n" "Ceci permet d'avoir une image moins carrée, avec moins d'effets d'escalier.\n" -"Impacte négativement les performances de l'émulation et peut provoquer des pépins.\n" +"Impacte négativement les performances de l'émulation et peut provoquer des " +"pépins.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3989,10 +4209,12 @@ msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du film..." +msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format @@ -4023,10 +4245,8 @@ msgstr "Fitre de recherche" msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" @@ -4036,12 +4256,12 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4067,15 +4287,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4092,7 +4312,8 @@ msgstr "" "Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" "Auto : Utiliser le format d'écran natif\n" "Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" -"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de " +"4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre.\n" "\n" "Dans le doute, choisissez Auto." @@ -4104,27 +4325,32 @@ msgstr "Police sélectionnée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" "Sélectionne la résolution d'affichage utilisée en mode Plein écran.\n" -"Elle devrait toujours être supérieure ou égale à la résolution interne. L'impact sur les performances est négligeable.\n" +"Elle devrait toujours être supérieure ou égale à la résolution interne. " +"L'impact sur les performances est négligeable.\n" "\n" "Dans le doute, utilisez la résolution de votre Bureau.\n" -"Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution affichée." +"Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution " +"affichée." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Sélectionne l'API graphique à utiliser.\n" -"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est cependant le plus précis. Direct3D 11 est quelque part entre les deux.\n" +"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est cependant le plus " +"précis. Direct3D 11 est quelque part entre les deux.\n" "Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Direct3D 9." @@ -4133,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -4146,8 +4372,11 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur ethernet utilisent" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" @@ -4165,7 +4394,9 @@ msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des codes AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " +"codes AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." @@ -4223,7 +4454,7 @@ msgstr "Afficher France" msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" @@ -4286,10 +4517,13 @@ msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" -"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4313,11 +4547,13 @@ msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse d'émulation.\n" +"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse " +"d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4365,11 +4601,13 @@ msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour divers effets graphiques.\n" +"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour " +"divers effets graphiques.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4397,13 +4635,16 @@ msgstr "Rendu logiciel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas l'accélération de votre carte graphique.\n" +"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas " +"l'accélération de votre carte graphique.\n" "Il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n" -"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez 'Non'." +"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " +"'Non'." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Sound Settings" @@ -4429,19 +4670,27 @@ msgstr "Espace" msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution améliore beaucoup la qualité visuelle mais impacte beaucoup les performances et peut provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" -"\"Multiple de 640x528\" est un peu plus lent que \"Taille de la fenêtre\" mais provoque moins de problèmes. En général, plus la résolution interne est petite, meilleures seront les performances.\n" +"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution améliore beaucoup la " +"qualité visuelle mais impacte beaucoup les performances et peut provoquer " +"quelques pépins dans certains jeux.\n" +"\"Multiple de 640x528\" est un peu plus lent que \"Taille de la fenêtre\" " +"mais provoque moins de problèmes. En général, plus la résolution interne est " +"petite, meilleures seront les performances.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 640x528." @@ -4579,7 +4828,7 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" @@ -4596,8 +4845,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas été ouvert par un autre programme." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format @@ -4623,11 +4876,16 @@ msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" +msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à la langue par défaut du système." +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4663,8 +4921,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est probablement incomplète." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4675,8 +4937,12 @@ msgstr "" "Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient l'Action Replay lui-même." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." @@ -4685,12 +4951,19 @@ msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Cette fonctionnalité vous permet de vous amuser avec la caméra du jeu.\n" -"Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la position de la caméra.\n" +"Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la " +"caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la " +"distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 " +"la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la " +"position de la caméra.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4703,10 +4976,12 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" -"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple trop rapide.\n" +"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " +"trop rapide.\n" "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" "\n" -"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette option." +"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +"option." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4714,15 +4989,21 @@ msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" -"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" +msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4753,7 +5034,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Haut" @@ -4769,12 +5050,11 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4811,13 +5091,21 @@ msgstr "Inconnu" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"Impossible d'analyser la ligne %lu du code AR entré comme un code crypté ou décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" +"Impossible d'analyser la ligne %lu du code AR entré comme un code crypté ou " +"décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" "Voulez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4851,7 +5139,8 @@ msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" +msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4900,19 +5189,23 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Utilise plusieurs threads pour décoder les textures.\n" -"Peut accélérer l'émulation, particulièrement avec des processeurs qui ont plus de 2 coeurs.\n" +"Peut accélérer l'émulation, particulièrement avec des processeurs qui ont " +"plus de 2 coeurs.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"En cas d'échec de compilation de shader, un message est habituellement affiché.\n" -"Cependant, certains préfèrent ne pas afficher ce message pour ne pas interrompre le jeu en cochant cette case.\n" +"En cas d'échec de compilation de shader, un message est habituellement " +"affiché.\n" +"Cependant, certains préfèrent ne pas afficher ce message pour ne pas " +"interrompre le jeu en cochant cette case.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4953,9 +5246,9 @@ msgstr "Virtuel" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" @@ -4973,9 +5266,8 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Attention" @@ -4998,7 +5290,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le dossier :\n" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" @@ -5010,7 +5303,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce dossier :\n" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" "%s\n" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" @@ -5024,7 +5318,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -5048,7 +5342,7 @@ msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5061,8 +5355,9 @@ msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5082,7 +5377,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" @@ -5090,6 +5385,11 @@ msgstr "Vibreur de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Gauche" @@ -5106,7 +5406,7 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5143,6 +5443,12 @@ msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." @@ -5223,14 +5529,19 @@ msgstr "[Personnalisé]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Tente d'accélérer l'émulation en déportant le décodage de texture vers le GPU en utilisant le framework OpenCL.\n" -"Cependant, il est actuellement connu pour provoquer des défauts de textures dans divers jeux. De plus, il est généralement plus lent qu'un classique décodage par le CPU.\n" +"Tente d'accélérer l'émulation en déportant le décodage de texture vers le " +"GPU en utilisant le framework OpenCL.\n" +"Cependant, il est actuellement connu pour provoquer des défauts de textures " +"dans divers jeux. De plus, il est généralement plus lent qu'un classique " +"décodage par le CPU.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -5277,7 +5588,9 @@ msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de l'entête du fichier %x" +msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5428,6 +5741,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connectée" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Connecté à %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copier" @@ -5463,9 +5779,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" #~ "Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Déconnectée" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Passe Alpha de distance" @@ -5635,6 +5948,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Plug-in graphique" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Cacher les erreurs de Shaders" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5649,6 +5965,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " #~ "plante, cette option peut corriger le jeu." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Source d'entrée" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" diff --git a/he.po b/he.po index 852c989ce4..a2adafe8da 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "משחק:" msgid "! NOT" msgstr "! לא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -54,6 +54,11 @@ msgstr "%1$sהעתק%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, fuzzy, c-format @@ -65,12 +70,33 @@ msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -320,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -530,8 +556,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -706,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -727,7 +753,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -813,11 +839,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot open %s" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -923,7 +961,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" @@ -971,7 +1009,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1019,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1078,11 +1116,6 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1205,7 +1238,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1350,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "" @@ -1387,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1468,11 +1505,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1489,7 +1526,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1497,17 +1534,17 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1673,8 +1710,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" @@ -1728,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1744,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1853,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" @@ -1867,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2058,13 +2094,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2075,25 +2111,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2104,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2148,7 +2184,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2223,7 +2259,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2359,11 +2395,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -2428,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2462,10 +2497,6 @@ msgstr "" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2529,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2634,7 +2665,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2642,10 +2673,6 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "" @@ -2675,7 +2702,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2744,7 +2771,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2895,11 +2922,11 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" @@ -2990,8 +3017,8 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3003,13 +3030,6 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "" @@ -3036,6 +3056,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3044,12 +3068,12 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3083,7 +3107,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3257,7 +3281,7 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "" @@ -3436,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3462,8 +3486,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3481,8 +3505,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "" @@ -3507,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3588,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "" @@ -3631,16 +3655,19 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" @@ -3681,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3817,7 +3844,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3862,12 +3889,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3890,15 +3917,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3941,7 +3968,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4033,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4230,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4380,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4552,7 +4579,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "" @@ -4572,7 +4599,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4607,6 +4634,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4740,9 +4773,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4756,9 +4789,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4800,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4824,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4837,8 +4869,9 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -4854,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -4862,6 +4895,10 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +msgid "Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4878,7 +4915,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -4915,6 +4952,12 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index c1190f4615..4aece4fae1 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 14:29+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Játék:" msgid "! NOT" msgstr "! NEM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sMásolás%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Leválasztva" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s már van, felülírod?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"A memóriakártya betöltése sikertelen\n" +" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"A memóriakártya betöltése sikertelen\n" +" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -588,8 +618,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" @@ -776,7 +806,7 @@ msgstr "Alap beállítások" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" @@ -797,7 +827,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -897,11 +927,25 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"A fájl nem használható memóriakártyaként.\n" +"Azonos fájlt próbálsz használni mindkét kártya helyén?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1011,7 +1055,7 @@ msgstr "Válassz NAND gyökér könyvtárat:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" @@ -1063,7 +1107,7 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1111,7 +1155,7 @@ msgstr "ISO tömörítése" msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1170,11 +1214,6 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1309,7 +1348,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1457,7 +1500,7 @@ msgstr "Mentés törlése" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1496,7 +1539,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1598,11 +1641,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1619,7 +1662,7 @@ msgstr "Dolphin &weblap" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" @@ -1627,16 +1670,16 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" @@ -1831,8 +1874,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" @@ -1892,7 +1934,7 @@ msgstr "Dual Core használata" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1908,7 +1950,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" @@ -2047,7 +2089,7 @@ msgstr "Kép javítások" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "%d/%d bejegyzés" @@ -2061,7 +2103,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2265,7 +2307,7 @@ msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2274,7 +2316,7 @@ msgstr "" "sikertelen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr "" "A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr "" "A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2311,7 +2353,7 @@ msgstr "" "A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2325,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" @@ -2371,7 +2413,7 @@ msgstr "" "A fájl nem nyitható meg\n" "vagy a kiterjesztése nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2460,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Hagyd kijelöletlenül, a Dolphin alapértelmezett az NTSC-U és automatikusan " "bekapcsolódik ez a beállítás japán játékok használatakor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2598,11 +2640,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" @@ -2674,7 +2715,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Hacks" msgstr "Hackek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" @@ -2715,10 +2756,6 @@ msgstr "Elrejtés" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérmutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Árnyaló hibáinak elrejtése" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2751,7 +2788,7 @@ msgstr "Gyorsbill." msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" @@ -2791,7 +2828,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2924,7 +2961,7 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2932,10 +2969,6 @@ msgstr "Információk" msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Bemeneti forrás" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insert" @@ -2966,7 +2999,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -3040,7 +3073,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" @@ -3198,11 +3231,11 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" @@ -3297,8 +3330,8 @@ msgstr "Gyártó azonosító:" msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -3310,15 +3343,6 @@ msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" msgid "Memcard already opened" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"A memóriakártya betöltése sikertelen\n" -" A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" @@ -3353,6 +3377,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -3361,12 +3389,12 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3404,7 +3432,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3587,7 +3615,7 @@ msgstr "Nincs rögzített fájl" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -3771,7 +3799,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Társítás" @@ -3797,8 +3825,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3816,8 +3844,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3842,7 +3870,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3923,7 +3951,7 @@ msgstr "Tulajdonságok" msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Kérdés" @@ -3966,16 +3994,20 @@ msgstr "Írásvédett mód" msgid "Real" msgstr "Valódi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Valódi Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" @@ -4021,7 +4053,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4160,7 +4192,7 @@ msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." @@ -4205,12 +4237,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4236,15 +4268,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4307,7 +4339,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -4401,7 +4433,7 @@ msgstr "Franciaország mutatása" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" @@ -4617,7 +4649,7 @@ msgstr "Szóköz" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" @@ -4776,7 +4808,7 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" @@ -4978,7 +5010,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Fent" @@ -4998,7 +5030,7 @@ msgstr "Kioldó gombok" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5035,6 +5067,12 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5185,9 +5223,9 @@ msgstr "Virtuális" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" @@ -5205,9 +5243,8 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" @@ -5256,7 +5293,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -5280,7 +5317,7 @@ msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5293,8 +5330,9 @@ msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5314,7 +5352,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" @@ -5322,6 +5360,11 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Bal Windows" @@ -5338,7 +5381,7 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5375,6 +5418,12 @@ msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." @@ -5668,6 +5717,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Csatlakoztatva" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Másolat" @@ -5700,9 +5752,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" #~ "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Leválasztva" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -5870,6 +5919,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafikai plugin" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Árnyaló hibáinak elrejtése" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5884,6 +5936,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " #~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Bemeneti forrás" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" diff --git a/it.po b/it.po index 24890f53f8..e01489c0db 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Gioco : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sCopia%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Scollegato" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -69,12 +74,37 @@ msgstr "" "Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia " "corrotta." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Caricamento Memcard non riuscito\n" +"Dimensioni scheda non valide (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Caricamento Memcard non riuscito\n" +"Dimensioni scheda non valide (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -326,7 +356,7 @@ msgstr "Una finestra di Gioco-Online risulta già aperta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -590,8 +620,8 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" @@ -774,7 +804,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" @@ -796,7 +826,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -884,11 +914,25 @@ msgstr "Annulla" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Impossibile utilizzare il file come una scheda di memoria.\n" +"Stai tentando di utilizzare lo stesso file su ambedue gli ingressi (slots)?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" @@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1102,7 +1146,7 @@ msgstr "Compressione ISO" msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1162,11 +1206,6 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Collegato a %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1303,7 +1342,11 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "Elimina Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione Vertex" @@ -1490,7 +1533,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1576,11 +1619,11 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1597,7 +1640,7 @@ msgstr "Sito &Web Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" @@ -1605,16 +1648,16 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" @@ -1792,8 +1835,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" @@ -1847,7 +1889,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" @@ -1987,7 +2029,7 @@ msgstr "Miglioramenti" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Voce %d/%d" @@ -2001,7 +2043,7 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2210,7 +2252,7 @@ msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2219,7 +2261,7 @@ msgstr "" "riuscito\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2232,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2240,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory di backup non riuscito\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2248,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory non riuscito\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2256,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Accesso all'intestazione non riuscito\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita" @@ -2316,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Il file non puo' essere aperto\n" "o non possiede un'estensione valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2403,7 +2445,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2543,11 +2585,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2614,7 +2655,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" @@ -2655,11 +2696,6 @@ msgstr "Nascondi" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Mostra Errori Shader" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2690,7 +2726,7 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida" msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" @@ -2730,7 +2766,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2851,7 +2887,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2859,10 +2895,6 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Input" msgstr "Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Sorgente d'Ingresso" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Ins" @@ -2894,7 +2926,7 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." @@ -2970,7 +3002,7 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -3129,12 +3161,12 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" @@ -3230,8 +3262,8 @@ msgstr "ID Produttore:" msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3243,15 +3275,6 @@ msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" msgid "Memcard already opened" msgstr "La Memcard è già aperta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Caricamento Memcard non riuscito\n" -"Dimensioni scheda non valide (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" @@ -3286,6 +3309,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3294,13 +3321,13 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -3334,7 +3361,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3508,7 +3535,7 @@ msgstr "Nessun file registrato" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Nessuno/a" @@ -3695,7 +3722,7 @@ msgstr "Pag Giù" msgid "Page Up" msgstr "Pag Su" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Abbina" @@ -3721,8 +3748,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3741,8 +3768,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3767,7 +3794,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3849,7 +3876,7 @@ msgstr "Proprietà" msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Conferma" @@ -3892,16 +3919,20 @@ msgstr "Modalità in Sola-lettura" msgid "Real" msgstr "Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Wiimote Reale" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Ricollega Wiimote al caricamento di uno Stato di Gioco" @@ -3948,7 +3979,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -4087,7 +4118,7 @@ msgstr "Salva prospettiva corrente" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." @@ -4132,12 +4163,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4163,15 +4194,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4221,7 +4252,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -4318,7 +4349,7 @@ msgstr "Mostra Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" @@ -4522,7 +4553,7 @@ msgstr "Spazio" msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" @@ -4674,7 +4705,7 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" @@ -4877,7 +4908,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Sopra" @@ -4897,7 +4928,7 @@ msgstr "Grilletti" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4934,6 +4965,12 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5071,9 +5108,9 @@ msgstr "Virtuale" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" @@ -5087,9 +5124,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" @@ -5140,7 +5176,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5165,7 +5201,7 @@ msgstr "Origine DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5178,8 +5214,9 @@ msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5199,7 +5236,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" @@ -5207,6 +5244,11 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Sinistro" @@ -5223,7 +5265,7 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5260,6 +5302,12 @@ msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" @@ -5718,6 +5766,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Collegato" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Collegato a %i Wiimotes" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continua" @@ -5768,9 +5819,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" #~ "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Scollegato" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Distanza Alpha Pass" @@ -5967,6 +6015,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Plugin Video" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Mostra Errori Shader" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5982,6 +6034,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Dolphin va in crash,\n" #~ "questa operazione potrebbe correggere il problema" +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Sorgente d'Ingresso" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" diff --git a/ja.po b/ja.po index 78b5e3489c..47b689938f 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:30+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "タイトル:" msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$s コピー %1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "未接続" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -67,12 +72,37 @@ msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れています。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"メモリーカードの読み込みに失敗\n" +" 不正なカード容量です (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"メモリーカードの読み込みに失敗\n" +" 不正なカード容量です (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "ネットプレイウィンドウはすでに開かれています!" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -575,8 +605,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" @@ -763,7 +793,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "バスドラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table のチェックサムが不適合" @@ -784,7 +814,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -882,11 +912,25 @@ msgstr "キャンセル" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を開くことができません" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Cannot unregister events with events pending" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"そのファイルはメモリーカードデータとして使用できません\n" +"両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -998,7 +1042,7 @@ msgstr "NANDのあるルートフォルダを選択" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" @@ -1051,7 +1095,7 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "圧縮しています..." msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1158,11 +1202,6 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1297,7 +1336,11 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" @@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1483,7 +1526,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1580,11 +1623,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1601,7 +1644,7 @@ msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphinの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" @@ -1609,16 +1652,16 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" @@ -1811,8 +1854,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" @@ -1872,7 +1914,7 @@ msgstr "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" @@ -1888,7 +1930,7 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -2025,7 +2067,7 @@ msgstr "画質向上の設定" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "エントリ %d/%d" @@ -2039,7 +2081,7 @@ msgstr "エントリ 1/%d" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2241,7 +2283,7 @@ msgstr "hid.dll の読み込みに失敗" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin の読み込みに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2249,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2278,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2286,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2300,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2346,7 +2388,7 @@ msgstr "" "ファイルを開くことが出来ませんでした\n" "もしくは有効な拡張子ではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2437,7 +2479,7 @@ msgstr "" "チェックを外した状態ではDolphinは NTSC-U を使用しますが、日本のタイトルをプレ" "イ時には自動的にこの設定は有効になります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2575,11 +2617,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "一般" @@ -2651,7 +2692,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "ヘッダのチェックサムに失敗" @@ -2692,10 +2733,6 @@ msgstr "隠す" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "シェーダーエラーを隠す" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2729,7 +2766,7 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" @@ -2767,7 +2804,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2899,7 +2936,7 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2907,10 +2944,6 @@ msgstr "情報" msgid "Input" msgstr "入力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "入力デバイス" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insert" @@ -2942,7 +2975,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルを追加しています..." @@ -3016,7 +3049,7 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -3174,11 +3207,11 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" @@ -3274,8 +3307,8 @@ msgstr "メーカーID" msgid "Maker:" msgstr "メーカー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "最大" @@ -3287,15 +3320,6 @@ msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します" msgid "Memcard already opened" msgstr "すでに開いています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"メモリーカードの読み込みに失敗\n" -" 不正なカード容量です (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" @@ -3322,6 +3346,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "メニュー" @@ -3330,12 +3358,12 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3373,7 +3401,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3556,7 +3584,7 @@ msgstr "録画ファイルなし" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "なし" @@ -3740,7 +3768,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "ペアリング" @@ -3766,8 +3794,8 @@ msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3785,8 +3813,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3811,7 +3839,7 @@ msgstr "再生オプション" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -3892,7 +3920,7 @@ msgstr "プロパティ" msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "質問" @@ -3935,16 +3963,20 @@ msgstr "読み込み専用 有効/無効" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wii リモコンを接続" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "実機Wii リモコンを接続" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "ステートロード時にWii リモコンを再接続" @@ -3991,7 +4023,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -4130,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4175,12 +4207,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -4368,7 +4400,7 @@ msgstr "フランス" msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" @@ -4581,7 +4613,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "リモコンスピーカーの音量" @@ -4740,7 +4772,7 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" @@ -4947,7 +4979,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示切り替え" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "上部" @@ -4967,7 +4999,7 @@ msgstr "トリガー" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5002,6 +5034,12 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5146,9 +5184,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WADのインストールに失敗: %s 作成エラー" @@ -5167,9 +5205,8 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ファイルが開かれていません" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -5242,7 +5279,7 @@ msgstr "Wii NANDルート" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5255,8 +5292,9 @@ msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みが出来ませんでした" msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wii リモコン" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5276,7 +5314,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" @@ -5284,6 +5322,11 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "入力(Wii)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" @@ -5300,7 +5343,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5337,6 +5380,12 @@ msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "Yellow" msgstr "黄" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -5633,6 +5682,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Configuration profile:" #~ msgstr "タイトル別の設定" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copy" @@ -5799,12 +5851,18 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "ビデオプラグイン" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "シェーダーエラーを隠す" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." #~ msgstr "" #~ "動作中はマウスカーソルを表示しないようにします。(フォーカスがある時のみ)" +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "入力デバイス" + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" diff --git a/ko.po b/ko.po index f117418f91..e9f2ee3773 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:24+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "게임 :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$s복사%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "연결해제된" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" +" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" +" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -582,8 +612,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" @@ -769,7 +799,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" @@ -790,7 +820,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -886,11 +916,25 @@ msgstr "취소" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s를 열수 없음" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"그 파일을 메모리 카드로 사용할 수 없음.\n" +"둘다의 슬롯들에 같은 파일을 사용하려 합니까?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1000,7 +1044,7 @@ msgstr "NAND 루트 디렉토리 선택:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" @@ -1051,7 +1095,7 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "ISO 압축하기" msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1158,11 +1202,6 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "%i개의 위모트에 연결됨" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1298,7 +1337,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "저장 지우기" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1485,7 +1528,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1583,11 +1626,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1604,7 +1647,7 @@ msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "돌핀 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" @@ -1612,16 +1655,16 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" @@ -1814,8 +1857,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" @@ -1875,7 +1917,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1891,7 +1933,7 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" @@ -2025,7 +2067,7 @@ msgstr "향상" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "엔트리 %d/%d" @@ -2039,7 +2081,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2240,7 +2282,7 @@ msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2248,7 +2290,7 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2261,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2269,7 +2311,7 @@ msgstr "" "디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2277,7 +2319,7 @@ msgstr "" "디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2285,7 +2327,7 @@ msgstr "" "해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" @@ -2345,7 +2387,7 @@ msgstr "" "파일을 열 수 없었습니다\n" "혹은 적합한 확장자가 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2433,7 +2475,7 @@ msgstr "" "언체크로 두면, 돌핀 기본은 NTSC-U 이고 일본 게임들을 플레이할 때 자동적으로 " "이 세팅이 활성화됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2571,11 +2613,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" @@ -2643,7 +2684,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Hacks" msgstr "핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" @@ -2684,10 +2725,6 @@ msgstr "숨김" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "쉐이더 에러들 숨김" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2720,7 +2757,7 @@ msgstr "단축키들" msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" @@ -2760,7 +2797,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2889,7 +2926,7 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2897,10 +2934,6 @@ msgstr "정보" msgid "Input" msgstr "입력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "소스 입력" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "삽입" @@ -2932,7 +2965,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." @@ -3006,7 +3039,7 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" @@ -3164,11 +3197,11 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" @@ -3263,8 +3296,8 @@ msgstr "제작사 ID:" msgid "Maker:" msgstr "제작사:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "최대값" @@ -3276,15 +3309,6 @@ msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" msgid "Memcard already opened" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" -" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" @@ -3319,6 +3343,10 @@ msgstr "" "%s로\n" "오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "메뉴" @@ -3327,12 +3355,12 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3553,7 +3581,7 @@ msgstr "녹화된 파일이 없음" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "없음" @@ -3734,7 +3762,7 @@ msgstr "페이지 다운" msgid "Page Up" msgstr "페이지 업" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "연결하기" @@ -3760,8 +3788,8 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3779,8 +3807,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3805,7 +3833,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3886,7 +3914,7 @@ msgstr "속성" msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "질문" @@ -3929,16 +3957,20 @@ msgstr "읽기-전용 모드" msgid "Real" msgstr "실제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "실제 위모트" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "실제 위모트" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "상태 로딩시 위모트 재연결" @@ -3984,7 +4016,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -4123,7 +4155,7 @@ msgstr "현재 관점을 저장" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." @@ -4168,12 +4200,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4199,15 +4231,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4269,7 +4301,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -4360,7 +4392,7 @@ msgstr "프랑스" msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" @@ -4572,7 +4604,7 @@ msgstr "스페이스" msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" @@ -4730,7 +4762,7 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" @@ -4929,7 +4961,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "위" @@ -4949,7 +4981,7 @@ msgstr "트리거" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4986,6 +5018,12 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5133,9 +5171,9 @@ msgstr "가상" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" @@ -5153,9 +5191,8 @@ msgstr "" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "Wii NAND 루트:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5241,8 +5278,9 @@ msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" msgid "Wiimote" msgstr "위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "위모트" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5262,7 +5300,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" @@ -5270,6 +5308,11 @@ msgstr "위모트 모터" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "위모트" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "윈도우즈 왼쪽" @@ -5286,7 +5329,7 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5323,6 +5366,12 @@ msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" msgid "Yellow" msgstr "노랑" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." @@ -5605,6 +5654,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "연결된" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "%i개의 위모트에 연결됨" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "복사" @@ -5640,9 +5692,6 @@ msgstr "| OR" #~ "알파-설정 패스 끔\n" #~ "특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "연결해제된" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "디스턴스 알파 패스" @@ -5807,6 +5856,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "그래픽 플러그인" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "쉐이더 에러들 숨김" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5821,6 +5873,9 @@ msgstr "| OR" #~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 " #~ "그 게임을 고칠지 모른다." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "소스 입력" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" diff --git a/nb.po b/nb.po index c593b0229e..d9f9df8285 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:15+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Spill :" msgid "! NOT" msgstr "! IKKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,6 +59,11 @@ msgstr "%1$sKopier%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Frakoblet" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -70,12 +75,37 @@ msgstr "%s eksisterer allerede. Overskriv?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Minnekort mislyktes i å lastes\n" +" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Minnekort mislyktes i å lastes\n" +" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s kunne ikke åpne" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -327,7 +357,7 @@ msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede oppe!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -589,8 +619,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" @@ -780,7 +810,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet" @@ -801,7 +831,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -898,11 +928,25 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan ikke åpne %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kan ikke avregistrere events med events under behandling" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Kan ikke bruke den filen som et minnekort.\n" +"Prøver du å bruke samme fil i begge slotter?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1012,7 +1056,7 @@ msgstr "Velg en NAND-rotmappe" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard-ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" @@ -1064,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "stoppe spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1112,7 +1156,7 @@ msgstr "Komprimerer ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1171,11 +1215,6 @@ msgstr "Koble til Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Koblet til %i Wiimote-er" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1310,7 +1349,11 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1458,7 +1501,7 @@ msgstr "Slett Lagringsfil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1497,7 +1540,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1597,11 +1640,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1618,7 +1661,7 @@ msgstr "Dolphin &Webside" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" @@ -1626,16 +1669,16 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Konfigurasjon" @@ -1828,8 +1871,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wiimote" @@ -1889,7 +1931,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1905,7 +1947,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" @@ -2043,7 +2085,7 @@ msgstr "Forbedringer" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" @@ -2057,7 +2099,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2258,7 +2300,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Kunne ikke lese banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2266,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2287,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese mappesti-backup'en korrekt\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2295,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese mappestien korrekt\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2303,7 +2345,7 @@ msgstr "" "kunne ikke lese headeren korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2317,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-bildet" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" @@ -2363,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Filen kunne ikke åpnes\n" "eller har ingen gyldig utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2452,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som standard og går automatisk " "over til denne innstillingen når japanske spill spilles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2590,11 +2632,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" @@ -2665,7 +2706,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" @@ -2705,10 +2746,6 @@ msgstr "Gjem" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem Musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Gjem Shader-feil" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2741,7 +2778,7 @@ msgstr "Snarveistaster" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" @@ -2779,7 +2816,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2909,7 +2946,7 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2917,10 +2954,6 @@ msgstr "Informasjon" msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Kilde For Inndata" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Sett Inn" @@ -2950,7 +2983,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." @@ -3024,7 +3057,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Det kan hende du må re-dumpe dette spillet." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -3182,11 +3215,11 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" @@ -3281,8 +3314,8 @@ msgstr "Skaper-ID:" msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Maximum" @@ -3294,15 +3327,6 @@ msgstr "Minnekortet har allerede en lagringsfil for denne tittelen." msgid "Memcard already opened" msgstr "Minnekort allerede åpnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Minnekort mislyktes i å lastes\n" -" Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" @@ -3337,6 +3361,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -3345,12 +3373,12 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3388,7 +3416,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3571,7 +3599,7 @@ msgstr "Ingen opptaksfil" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Ingen lagringsmappe funnet for tittel %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3755,7 +3783,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Pair Up" @@ -3781,8 +3809,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3800,8 +3828,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3826,7 +3854,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3907,7 +3935,7 @@ msgstr "Egenskaper" msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" @@ -3950,16 +3978,20 @@ msgstr "Les-kun-modus" msgid "Real" msgstr "Ekte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Ekte Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wiimote bekreftelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Gjenntilkoble Wiimote ved Lasting av Save State" @@ -4006,7 +4038,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4145,7 +4177,7 @@ msgstr "Lagre nåværende perspektiv" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." @@ -4190,12 +4222,12 @@ msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4221,15 +4253,15 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4291,7 +4323,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -4383,7 +4415,7 @@ msgstr "Vis Frankrike" msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" @@ -4596,7 +4628,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" @@ -4754,7 +4786,7 @@ msgstr "Adressen er ugyldig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Fiksing av sjekksummen var vellykket" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" @@ -4953,7 +4985,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Topp" @@ -4973,7 +5005,7 @@ msgstr "Triggere" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5010,6 +5042,12 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5157,9 +5195,9 @@ msgstr "Virtuell" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-installasjon feilet: Skaper feil %s" @@ -5177,9 +5215,8 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5252,7 +5289,7 @@ msgstr "Wii NAND-rot:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5265,8 +5302,9 @@ msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5286,7 +5324,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote-motor" @@ -5294,6 +5332,11 @@ msgstr "Wiimote-motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Venstre" @@ -5310,7 +5353,7 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5347,6 +5390,12 @@ msgstr "XAudio2 master voice-laging mislyktes: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Gul" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke panelene som har sider/faner i dem." @@ -5605,6 +5654,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Tilkoblet" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Koblet til %i Wiimote-er" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopier" @@ -5639,9 +5691,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" #~ "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Frakoblet" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Avstand Alpha Pass" @@ -5776,6 +5825,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafikk" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Gjem Shader-feil" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5790,6 +5842,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " #~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Kilde For Inndata" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Innstallasjonsmappen kunne ikke bli lagret" diff --git a/nl.po b/nl.po index 1d828fab2b..e6caade25a 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr " Spel:" msgid "! NOT" msgstr "! NIET" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "%1$sKopieer%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Verbinding Verbroken" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -69,12 +74,33 @@ msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Kon %s niet openen" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -326,7 +352,7 @@ msgstr "Een NetPlay venster is al open!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er staat geen spel aan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -567,8 +593,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" @@ -752,7 +778,7 @@ msgstr "Basis Instellingen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -773,7 +799,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -861,11 +887,23 @@ msgstr "Annuleer" msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -974,7 +1012,7 @@ msgstr "Kies een DVD Station:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" @@ -1024,7 +1062,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1072,7 +1110,7 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1132,11 +1170,6 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1260,7 +1293,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1407,7 +1444,7 @@ msgstr "Verwijder Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "" @@ -1444,7 +1481,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1527,11 +1564,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1548,7 +1585,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" @@ -1557,16 +1594,16 @@ msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" @@ -1737,8 +1774,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" @@ -1792,7 +1828,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" @@ -1808,7 +1844,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" @@ -1930,7 +1966,7 @@ msgstr "Verbeteringen" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Toegang %d/%d" @@ -1944,7 +1980,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2138,13 +2174,13 @@ msgstr "Mislukt om hid.dll te laden" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2155,25 +2191,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2184,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2230,7 +2266,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2314,7 +2350,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2452,11 +2488,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2521,7 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2555,11 +2590,6 @@ msgstr "Verberg" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Toon Shader Fouten" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2592,7 +2622,7 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaarse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" @@ -2626,7 +2656,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2743,7 +2773,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2751,10 +2781,6 @@ msgstr "Informatie" msgid "Input" msgstr "Ingang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Ingangskeuze" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Toevoegen" @@ -2785,7 +2811,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." @@ -2857,7 +2883,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3014,12 +3040,12 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" @@ -3112,8 +3138,8 @@ msgstr "Maker ID:" msgid "Maker:" msgstr "Maker:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3125,13 +3151,6 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" @@ -3159,6 +3178,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3167,13 +3190,13 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -3207,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3381,7 +3404,7 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -3560,7 +3583,7 @@ msgstr "Pagina Omlaag" msgid "Page Up" msgstr "Pagina Omhoog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Verbinden" @@ -3586,8 +3609,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3606,8 +3629,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3633,7 +3656,7 @@ msgstr "Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3715,7 +3738,7 @@ msgstr "Eigenschappen" msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "" @@ -3758,16 +3781,20 @@ msgstr "Alleen-lezen modus" msgid "Real" msgstr "Echt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Echte Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Herverbind Wiimote Bij Staat Laden" @@ -3815,7 +3842,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" @@ -3954,7 +3981,7 @@ msgstr "Sla huidige perspectief op" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3999,12 +4026,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" @@ -4031,15 +4058,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4088,7 +4115,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -4183,7 +4210,7 @@ msgstr "Toon Frans" msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" @@ -4385,7 +4412,7 @@ msgstr "Ruimte" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4537,7 +4564,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" @@ -4724,7 +4751,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Boven" @@ -4744,7 +4771,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4779,6 +4806,12 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4912,9 +4945,9 @@ msgstr "Virtueel" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4928,9 +4961,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -4972,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4997,7 +5029,7 @@ msgstr "DVD Station:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5010,8 +5042,9 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5031,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" @@ -5039,6 +5072,11 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Venster links" @@ -5055,7 +5093,7 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5092,6 +5130,12 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panelen afsluiten die over pagina's beschikken." @@ -5305,6 +5349,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbonden" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopieer" @@ -5339,9 +5386,6 @@ msgstr "| OF" #~ "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" #~ "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Verbinding Verbroken" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Afstand Alpha Pass" @@ -5464,6 +5508,10 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafische" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Toon Shader Fouten" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5478,6 +5526,9 @@ msgstr "| OF" #~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " #~ "Deze optie kan het spel fixen" +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Ingangskeuze" + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." diff --git a/pl.po b/pl.po index 7450c0b340..2c9fab59d6 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-05 21:33+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gra :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$sKopiuj%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "rozlaczony" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -68,12 +73,37 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" +"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" +"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -584,8 +614,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" @@ -771,7 +801,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" @@ -792,7 +822,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -887,11 +917,25 @@ msgstr "Anuluj" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie moża otworzyć %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Tego pliku nie można użyć jako karty pamięci.\n" +"Chcesz użyć tego samego pliku w obu slotach?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1002,7 +1046,7 @@ msgstr "Wybierz folder źródłowy NAND" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" @@ -1054,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1102,7 +1146,7 @@ msgstr "Kompresowanie ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1161,11 +1205,6 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Połączony z %i Wiilotami" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1302,7 +1341,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "Usuń zapis" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1489,7 +1532,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1589,11 +1632,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1610,7 +1653,7 @@ msgstr "Dolphin strona &WWW" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" @@ -1618,16 +1661,16 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" @@ -1821,8 +1864,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" @@ -1882,7 +1924,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1898,7 +1940,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" @@ -2036,7 +2078,7 @@ msgstr "Ulepszenia" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Wejście %d/%d" @@ -2050,7 +2092,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Błąd odczytu banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2259,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2272,7 +2314,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Odczyt z %d nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2280,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2288,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2296,7 +2338,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2310,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" @@ -2356,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku\n" "lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2444,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Pozostaw wyłączone, domyślnie NTSC-U i automatycznie włącza gdy gramy w " "japońskie gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2582,11 +2624,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" @@ -2655,7 +2696,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Hacks" msgstr "Hacki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" @@ -2694,10 +2735,6 @@ msgstr "Ukryj" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Ukryj błędy shadera" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2730,7 +2767,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" @@ -2769,7 +2806,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2899,7 +2936,7 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2907,10 +2944,6 @@ msgstr "Informacja" msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Źródło wejścia" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" @@ -2941,7 +2974,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." @@ -3015,7 +3048,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -3173,11 +3206,11 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" @@ -3272,8 +3305,8 @@ msgstr "ID twórcy:" msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -3285,15 +3318,6 @@ msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" msgid "Memcard already opened" msgstr "Karta pamięci już otwarta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" -"Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" @@ -3328,6 +3352,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3336,12 +3364,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3379,7 +3407,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3562,7 +3590,7 @@ msgstr "Brak nagranego pliku" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Żadne" @@ -3746,7 +3774,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Parowanie" @@ -3772,8 +3800,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3791,8 +3819,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3817,7 +3845,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3898,7 +3926,7 @@ msgstr "Właściwości" msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Pytanie" @@ -3941,16 +3969,20 @@ msgstr "Tryb tylko do odczytu" msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Prawdziwy Wiilot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Podłacz ponownie Wiilota gdy wczytywany jest stan" @@ -3996,7 +4028,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -4135,7 +4167,7 @@ msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." @@ -4180,12 +4212,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -4371,7 +4403,7 @@ msgstr "Pokaż Francję" msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" @@ -4584,7 +4616,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" @@ -4742,7 +4774,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" @@ -4943,7 +4975,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Góra" @@ -4963,7 +4995,7 @@ msgstr "Spusty" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5000,6 +5032,12 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5147,9 +5185,9 @@ msgstr "Wirtualny" msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" @@ -5167,9 +5205,8 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5242,7 +5279,7 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5255,8 +5292,9 @@ msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiilot" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5276,7 +5314,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" @@ -5284,6 +5322,11 @@ msgstr "Wiilot Motor" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiilot" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Windows Left" @@ -5300,7 +5343,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5337,6 +5380,12 @@ msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Żółty" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." @@ -5621,6 +5670,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "polaczony" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Połączony z %i Wiilotami" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopiuj" @@ -5656,9 +5708,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Wyłącza alpha-setting pass.\n" #~ "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "rozlaczony" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -5816,6 +5865,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Grafika" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Ukryj błędy shadera" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5828,6 +5880,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " #~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Źródło wejścia" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" diff --git a/pt.po b/pt.po index ffa5ea13f5..f0c417e9de 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Jogo: " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Não conectado" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -69,12 +74,37 @@ msgstr "%s já existe, substituir?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"O cartão de memória falhou ao abrir\n" +" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"O cartão de memória falhou ao abrir\n" +" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s falha ao abrir" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -327,7 +357,7 @@ msgstr "Uma janela NetPlay já está aberta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -590,8 +620,8 @@ msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" @@ -779,7 +809,7 @@ msgstr "Definições Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" @@ -800,7 +830,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -900,11 +930,25 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossível abrir %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossível retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Não é possível utilizar o ficheiro como cartão de memória.\n" +"Está a tentar utilizar o mesmo ficheiro nas duas slots?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1016,7 +1060,7 @@ msgstr "Escolha uma pasta de raiz NAND:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" @@ -1068,7 +1112,7 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1116,7 +1160,7 @@ msgstr "A comprimir ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1175,11 +1219,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Conectado a %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1315,7 +1354,11 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1463,7 +1506,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1502,7 +1545,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1602,11 +1645,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1623,7 +1666,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Site" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurações Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" @@ -1631,16 +1674,16 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" @@ -1835,8 +1878,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulado" @@ -1896,7 +1938,7 @@ msgstr "Activar Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" @@ -1912,7 +1954,7 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -2051,7 +2093,7 @@ msgstr "Melhorias" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entrada %d/%d" @@ -2065,7 +2107,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "Falha ao carregar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2279,7 +2321,7 @@ msgstr "" "atribuídos\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2292,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2300,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2308,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler a pasta correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2316,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2330,7 +2372,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" @@ -2376,7 +2418,7 @@ msgstr "" "O ficheiro não pôde ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2465,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Se deixar desactivada, o dolphin utiliza a NTSC-U como padrão e " "automaticamente activa esta definição quando um jogo Japonês é jogado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2603,11 +2645,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" @@ -2676,7 +2717,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" @@ -2716,10 +2757,6 @@ msgstr "Esconder" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Esconder Erros de Shader" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2752,7 +2789,7 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" @@ -2792,7 +2829,7 @@ msgstr "IV" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" @@ -2924,7 +2961,7 @@ msgstr "Em-Jogo" msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2932,10 +2969,6 @@ msgstr "Informação" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Fonte de Entrada" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -2966,7 +2999,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." @@ -3040,7 +3073,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o depósito deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -3198,11 +3231,11 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" @@ -3297,8 +3330,8 @@ msgstr "ID do autor:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Max" @@ -3310,15 +3343,6 @@ msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" msgid "Memcard already opened" msgstr "O cartão de memória já abriu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"O cartão de memória falhou ao abrir\n" -" O tamanho do cartão é inválido (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" @@ -3353,6 +3377,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3361,12 +3389,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3404,7 +3432,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3588,7 +3616,7 @@ msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3772,7 +3800,7 @@ msgstr "Página Abaixo" msgid "Page Up" msgstr "Página Acima" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Emparelhar" @@ -3798,8 +3826,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3817,8 +3845,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3843,7 +3871,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3924,7 +3952,7 @@ msgstr "Propriedades" msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Questão" @@ -3967,16 +3995,20 @@ msgstr "Modo só de leitura" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Wiimote Real" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" @@ -4023,7 +4055,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4162,7 +4194,7 @@ msgstr "Guardar perspectiva actual" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." @@ -4207,12 +4239,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4238,15 +4270,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4308,7 +4340,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:" @@ -4401,7 +4433,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" @@ -4616,7 +4648,7 @@ msgstr "Espaço" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" @@ -4774,7 +4806,7 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" @@ -4981,7 +5013,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -5001,7 +5033,7 @@ msgstr "Gatilhos" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5038,6 +5070,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5188,9 +5226,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhou: erro ao criar %s" @@ -5209,9 +5247,8 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -5261,7 +5298,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -5285,7 +5322,7 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5298,8 +5335,9 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5320,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" @@ -5328,6 +5366,11 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Janelas Esquerda" @@ -5344,7 +5387,7 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5381,6 +5424,12 @@ msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar painéis que contenham páginas." @@ -5640,6 +5689,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Configuration profile:" #~ msgstr "Perfil de configuração:" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" @@ -5793,6 +5845,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "GFX Config" #~ msgstr "Configurações Gráficas" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Esconder Erros de Shader" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5800,6 +5855,9 @@ msgstr "| OU" #~ "Esconder o cursor quando está sobre a janela de renderização e quando " #~ "esta está focada." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Fonte de Entrada" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 0c4645bfd3..1ac0c7a002 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:12-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Jogo : " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sCopiar%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Desconectado" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -68,12 +73,37 @@ msgstr "%s já existe, deseja substituir?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s não pôde ser \"limpo\". A imagem provavelmente está corrompida." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Falha ao carregar o Memory Card\n" +" O tamanho é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Falha ao carregar o Memory Card\n" +" O tamanho é inválido (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s Falha na abertura" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -325,7 +355,7 @@ msgstr "Uma janela de Netplay já está aberta!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Não tem nenhum jogo rodando no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -588,8 +618,8 @@ msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" @@ -777,7 +807,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos" @@ -798,7 +828,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -896,11 +926,25 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Cannot open %s" msgstr "Não é possível abrir %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Não é possível cancelar o registro de evnetos com eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Não é possível usar aquele arquivo como um Memory Card.\n" +"Você está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1012,7 +1056,7 @@ msgstr "Escolha um diretório raíz para o NAND:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" @@ -1064,7 +1108,7 @@ msgstr "" "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. " "Você deve parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1112,7 +1156,7 @@ msgstr "Comprimindo ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1171,11 +1215,6 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Conectado a %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1311,7 +1350,11 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1459,7 +1502,7 @@ msgstr "Deletar Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1498,7 +1541,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1598,11 +1641,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1619,7 +1662,7 @@ msgstr "&Web Site do Dolphin" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" @@ -1627,16 +1670,16 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" @@ -1830,8 +1873,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" @@ -1891,7 +1933,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1907,7 +1949,7 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -2046,7 +2088,7 @@ msgstr "Improvisos" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Entry %d/%d" @@ -2060,7 +2102,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "Falha ao carregar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2283,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2291,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Não foii possível ler o Backup do diretório corretamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o diretório corretamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2307,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o header corretamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2321,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler ID exclusivo da imagem do disco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF no SYSCONF" @@ -2367,7 +2409,7 @@ msgstr "" "O arquivo não pode ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2456,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Se isto ficar desativado, o Dolphin usa NTSC-U e ativa esta opção " "automaticamente quando você jogar jogos japoneses." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2594,11 +2636,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Opções Gerais" @@ -2667,7 +2708,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY foi chamado, favor reportar!" msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" @@ -2708,10 +2749,6 @@ msgstr "Ocultar" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Ocultar Erros de Sombreamento" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2744,7 +2781,7 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" @@ -2783,7 +2820,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2915,7 +2952,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2923,10 +2960,6 @@ msgstr "Informação" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Fonte de Entrada" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Inserir" @@ -2958,7 +2991,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3032,7 +3065,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Você pode precisar refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -3190,11 +3223,11 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" @@ -3290,8 +3323,8 @@ msgstr "ID da fabricante:" msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "Máximo" @@ -3303,15 +3336,6 @@ msgstr "O Memory Card já tem um arquivo de salva deste título" msgid "Memcard already opened" msgstr "O Memory Card já está aberto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Falha ao carregar o Memory Card\n" -" O tamanho é inválido (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" @@ -3346,6 +3370,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3354,12 +3382,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Microfone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "Mínimo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Diversas" @@ -3398,7 +3426,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3581,7 +3609,7 @@ msgstr "Nenhum arquivo gravado" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nenhuma pasta de salva encontrada para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -3765,7 +3793,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Parear" @@ -3791,8 +3819,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Diretórios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3810,8 +3838,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3836,7 +3864,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3917,7 +3945,7 @@ msgstr "Propriedades" msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar o Cache" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Questão" @@ -3960,16 +3988,20 @@ msgstr "Modo Somente Leitura" msgid "Real" msgstr "Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Wiimote Real" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconectar Wiimote ao carregar Estado Salvo" @@ -4015,7 +4047,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -4154,7 +4186,7 @@ msgstr "Salvar perspectiva atual" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." @@ -4199,12 +4231,12 @@ msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4229,15 +4261,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -4299,7 +4331,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -4393,7 +4425,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar" @@ -4607,7 +4639,7 @@ msgstr "Barra de Espaço" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Auto-Falante:" @@ -4765,7 +4797,7 @@ msgstr "O endereço é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "O Checksum foi corrigido com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" @@ -4969,7 +5001,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -4989,7 +5021,7 @@ msgstr "Gatilhos" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5026,6 +5058,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5176,9 +5214,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Falha na instalação da WAD: Erro na criação de %s" @@ -5196,9 +5234,8 @@ msgstr "" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -5249,7 +5286,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -5273,7 +5310,7 @@ msgstr "Raiz do Wii NAND" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5286,8 +5323,9 @@ msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5307,7 +5345,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" @@ -5315,6 +5353,11 @@ msgstr "Motor do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Janelas da Esquerda" @@ -5331,7 +5374,7 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5368,6 +5411,12 @@ msgstr "XAudio2 Criação de Master Voice falhou: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." @@ -5628,6 +5677,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Conectado a %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" @@ -5658,9 +5710,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" #~ "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Desconectado" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Pass de Alpha de Distância" @@ -5787,6 +5836,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Gráficos" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Ocultar Erros de Sombreamento" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5801,6 +5853,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " #~ "essa opção pode corrigir o jogo." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Fonte de Entrada" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "O diretório de instalação não pôde ser salvo" diff --git a/ru.po b/ru.po index ef233c0165..6c3ea5e8fa 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Игра : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,6 +58,11 @@ msgstr "%1$sКопировать%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Отключен" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -69,12 +74,37 @@ msgstr "%s уже существует, переписать?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Ошибка загрузки карты памяти\n" +" Неверный размер (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Ошибка загрузки карты памяти\n" +" Неверный размер (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -330,7 +360,7 @@ msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -560,8 +590,8 @@ msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" @@ -745,7 +775,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -766,7 +796,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -852,11 +882,25 @@ msgstr "Отмена" msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Нельзя использовать этот файл, как карту памяти\n" +"Вы пытаетесь использовать один файл в обоих слотах?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -970,7 +1014,7 @@ msgstr "Выберите основной DVD-диск:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" @@ -1020,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1068,7 +1112,7 @@ msgstr "Сжатие образа" msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1128,11 +1172,6 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "Подключен к %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1263,7 +1302,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1414,7 +1457,7 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Вопрос" @@ -1452,7 +1495,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1535,11 +1578,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1556,7 +1599,7 @@ msgstr "&Веб-сайт эмулятора" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройки эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" @@ -1565,16 +1608,16 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" @@ -1750,8 +1793,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" @@ -1805,7 +1847,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1821,7 +1863,7 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" @@ -1946,7 +1988,7 @@ msgstr "Улучшения" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Запись %d/%d" @@ -1960,7 +2002,7 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2158,13 +2200,13 @@ msgstr "Ошибка подключения hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Ошибка чтения banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2175,25 +2217,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2204,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Ошибка записи BT.DINF в SYSCONF" @@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Файл не может быть открыт\n" "или имеет неверное расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2330,7 +2372,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2473,11 +2515,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2544,7 +2585,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" @@ -2586,11 +2627,6 @@ msgstr "Спрятать" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Показывать ошибки шейдеров" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2624,7 +2660,7 @@ msgstr "Клавиши" msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" @@ -2662,7 +2698,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2787,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2795,10 +2831,6 @@ msgstr "Информация" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Источник ввода" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insert" @@ -2830,7 +2862,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." @@ -2907,7 +2939,7 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -3073,12 +3105,12 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" @@ -3175,8 +3207,8 @@ msgstr "ID создателя:" msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3188,15 +3220,6 @@ msgstr "На карте памяти уже есть сохранение это msgid "Memcard already opened" msgstr "Карта памяти уже открыта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Ошибка загрузки карты памяти\n" -" Неверный размер (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" @@ -3224,6 +3247,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -3232,13 +3259,13 @@ msgstr "Меню" msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3272,7 +3299,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3447,7 +3474,7 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -3627,7 +3654,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Объединить" @@ -3653,8 +3680,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3673,8 +3700,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3701,7 +3728,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3791,7 +3818,7 @@ msgstr "Свойства" msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Вопрос" @@ -3835,16 +3862,20 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "Настоящий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Реальный Wimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Подключить Wiimote 1" @@ -3892,7 +3923,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -4041,7 +4072,7 @@ msgstr "Сохранить точку" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -4086,12 +4117,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -4118,15 +4149,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4175,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -4272,7 +4303,7 @@ msgstr "Франции" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" @@ -4484,7 +4515,7 @@ msgstr "Пробел" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4638,7 +4669,7 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" @@ -4841,7 +4872,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "сверху" @@ -4862,7 +4893,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4898,6 +4929,12 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "USA" msgstr "США" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5034,9 +5071,9 @@ msgstr "Виртуальный" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" @@ -5050,9 +5087,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -5100,7 +5136,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5125,7 +5161,7 @@ msgstr "DVD-диск:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5138,8 +5174,9 @@ msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5155,7 +5192,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" @@ -5163,6 +5200,11 @@ msgstr "Включить поддержку мотора" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Left" @@ -5182,7 +5224,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5220,6 +5262,12 @@ msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." @@ -5466,6 +5514,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Подключено" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "Подключен к %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Копия" @@ -5489,9 +5540,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Отключание текстур.\n" #~ "Полезно только во время отладки." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Отключен" - #~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" #~ msgstr "Dolphin DSP-HLE" @@ -5583,6 +5631,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Видео" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Показывать ошибки шейдеров" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -5598,6 +5650,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" #~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Источник ввода" + #~ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." #~ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." diff --git a/sr.po b/sr.po index 14f7b2ffee..eb5117db4f 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Igra" msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "%1$sKopiraj%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -68,12 +73,33 @@ msgstr "%s vec postoji, zameniti?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s nije uspelo da otvori" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -322,7 +348,7 @@ msgstr "Netplay prozor je vec otvoren!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -532,8 +558,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -712,7 +738,7 @@ msgstr "Osnovne opcije" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -733,7 +759,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -820,11 +846,23 @@ msgstr "Odustani" msgid "Cannot open %s" msgstr "Nemoze otvoriti %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -932,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" @@ -982,7 +1020,7 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1030,7 +1068,7 @@ msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" msgid "Config" msgstr "Podesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1089,11 +1127,6 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1216,7 +1249,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Kreator " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1361,7 +1398,7 @@ msgstr "Obrisi save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pitanje " @@ -1399,7 +1436,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1481,11 +1518,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1502,7 +1539,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Sajt" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1511,16 +1548,16 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1686,8 +1723,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" @@ -1741,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1757,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1866,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "" @@ -1880,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2071,13 +2107,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2088,25 +2124,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2117,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2162,7 +2198,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2237,7 +2273,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2372,11 +2408,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " @@ -2441,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2475,11 +2510,6 @@ msgstr "" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Error tokom ucitavanje diska" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2511,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" @@ -2545,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2655,7 +2685,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info " -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacija " @@ -2663,10 +2693,6 @@ msgstr "Informacija " msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2767,7 +2793,7 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -2919,12 +2945,12 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" @@ -3014,8 +3040,8 @@ msgstr "" msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3027,13 +3053,6 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" @@ -3061,6 +3080,10 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Meni" @@ -3069,12 +3092,12 @@ msgstr "Meni" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3108,7 +3131,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3282,7 +3305,7 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "" @@ -3461,7 +3484,7 @@ msgstr "" msgid "Page Up" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "" @@ -3487,8 +3510,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3507,8 +3530,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3534,7 +3557,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3615,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Purge Cache" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Pitanje " @@ -3658,16 +3681,19 @@ msgstr "" msgid "Real" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "" @@ -3710,7 +3736,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3846,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" @@ -3891,12 +3917,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " @@ -3923,15 +3949,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -3974,7 +4000,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Isprati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -4066,7 +4092,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4263,7 +4289,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "" @@ -4413,7 +4439,7 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" @@ -4585,7 +4611,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "" @@ -4605,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4640,6 +4666,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4773,9 +4805,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4789,9 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " @@ -4838,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4862,7 +4893,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4875,9 +4906,10 @@ msgstr "" msgid "Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " -msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" +msgstr "&Wiimote Opcije" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 #, c-format @@ -4892,7 +4924,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" @@ -4900,6 +4932,11 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "&Wiimote Opcije" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "" @@ -4916,7 +4953,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -4953,6 +4990,12 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -5136,6 +5179,10 @@ msgstr "| ILI" #~ msgid "GFX Config" #~ msgstr "GFX podesavanja" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Error tokom ucitavanje diska" + #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" diff --git a/tr.po b/tr.po index 6409168c37..8ecc3d2ccf 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-06 22:39-0500\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Oyun :" msgid "! NOT" msgstr "! YOK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,6 +60,11 @@ msgstr "%1$sKopyala%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "Bağlantı Kesildi" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -71,12 +76,37 @@ msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Hafıza kartı yüklenemedi\n" +"Kart boyutu hatalı (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"Hafıza kartı yüklenemedi\n" +"Kart boyutu hatalı (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -328,7 +358,7 @@ msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" msgid "A game is not currently running." msgstr "Bir oyun şu anda çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -588,8 +618,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" @@ -776,7 +806,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." @@ -797,7 +827,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -895,11 +925,25 @@ msgstr "İptal" msgid "Cannot open %s" msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Bu dosya bir hafıza kartı olarak kullanılamıyor.\n" +"2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -1009,7 +1053,7 @@ msgstr "NAND kök dizinini seçin:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" @@ -1061,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1109,7 +1153,7 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1168,11 +1212,6 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1310,7 +1349,11 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1459,7 +1502,7 @@ msgstr "Kaydı sil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1498,7 +1541,7 @@ msgstr "DirectX 10/11" msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1598,11 +1641,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1619,7 +1662,7 @@ msgstr "Dolphin &Web Sitesi" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" @@ -1627,16 +1670,16 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" @@ -1831,8 +1874,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" @@ -1892,7 +1934,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1908,7 +1950,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -2047,7 +2089,7 @@ msgstr "Geliştirmeler" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "Giriş %d/%d" @@ -2061,7 +2103,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2262,7 +2304,7 @@ msgstr "hid.dll yükleme başarısız." msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2270,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2283,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2291,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2299,7 +2341,7 @@ msgstr "" "Konum doğru okunamadı\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2307,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2321,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." @@ -2367,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Dosya açılamadı\n" "veya geçersiz bir uzantıya sahip." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2455,7 +2497,7 @@ msgstr "" "İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve " "Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2593,11 +2635,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" @@ -2665,7 +2706,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Hacks" msgstr "Hack'ler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" @@ -2705,10 +2746,6 @@ msgstr "Gizle" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" @@ -2741,7 +2778,7 @@ msgstr "Tuşlar" msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" @@ -2779,7 +2816,7 @@ msgstr "Kızılötesi" msgid "IR Pointer" msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" @@ -2911,7 +2948,7 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2919,10 +2956,6 @@ msgstr "Bilgilendirme" msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "Giriş Kaynağı" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Ekle" @@ -2954,7 +2987,7 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." @@ -3028,7 +3061,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -3186,11 +3219,11 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" @@ -3285,8 +3318,8 @@ msgstr "Yapımcı ID'si:" msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "En fazla" @@ -3298,15 +3331,6 @@ msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " msgid "Memcard already opened" msgstr "Hafıza kartı zaten açık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"Hafıza kartı yüklenemedi\n" -"Kart boyutu hatalı (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" @@ -3341,6 +3365,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -3349,12 +3377,12 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3392,7 +3420,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3575,7 +3603,7 @@ msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3759,7 +3787,7 @@ msgstr "Sayfa Aşağı" msgid "Page Up" msgstr "Sayfa Yukarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "Eşleştir" @@ -3785,8 +3813,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3804,8 +3832,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3830,7 +3858,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3911,7 +3939,7 @@ msgstr "Özellikler" msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "Soru" @@ -3954,16 +3982,20 @@ msgstr "Salt Okunur Mod" msgid "Real" msgstr "Gerçek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "Gerçek Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Durum yüklemesinde Wiimote'u yeniden bağla" @@ -4009,7 +4041,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4148,7 +4180,7 @@ msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." @@ -4193,12 +4225,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4224,15 +4256,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4294,7 +4326,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -4386,7 +4418,7 @@ msgstr "Fransızları Göster" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" @@ -4599,7 +4631,7 @@ msgstr "Boşluk" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" @@ -4757,7 +4789,7 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" @@ -4956,7 +4988,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -4976,7 +5008,7 @@ msgstr "Tetikler" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -5013,6 +5045,12 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -5159,9 +5197,9 @@ msgstr "Sanal" msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" @@ -5179,9 +5217,8 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -5255,7 +5292,7 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5268,8 +5305,9 @@ msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5289,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" @@ -5297,6 +5335,11 @@ msgstr "Wiimote Motoru" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "Pencereleri Sola Döşe" @@ -5313,7 +5356,7 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5350,6 +5393,12 @@ msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." @@ -5633,6 +5682,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Bağlanıldı." +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopyala" @@ -5668,9 +5720,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" #~ "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "Bağlantı Kesildi" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" @@ -5835,6 +5884,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "Görüntü Eklentisi" +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Gizle" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5848,6 +5900,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " #~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "Giriş Kaynağı" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 19ceb8c6d0..88ae9d8666 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 游戏 : " msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$s复制%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "未连接" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -67,12 +72,37 @@ msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"内存卡载入失败\n" +" 卡大小不正确 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"内存卡载入失败\n" +" 卡大小不正确 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "打开 %s 失败" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "网上对战窗口已经打开!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏运行." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -556,8 +586,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" @@ -737,7 +767,7 @@ msgstr "基本 设置" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" @@ -758,7 +788,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -846,11 +876,25 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -961,7 +1005,7 @@ msgstr "选择一个DVD根目录" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" @@ -1013,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1061,7 +1105,7 @@ msgstr "压缩镜像中" msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1121,11 +1165,6 @@ msgstr "连接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "连接到 %i Wiimotes" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1259,7 +1298,11 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "裁切" @@ -1406,7 +1449,7 @@ msgstr "删除存档" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "询问" @@ -1446,7 +1489,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1532,11 +1575,11 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1553,7 +1596,7 @@ msgstr "Dolphin 网站(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" @@ -1562,16 +1605,16 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" @@ -1743,8 +1786,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模拟 Wiimote" @@ -1798,7 +1840,7 @@ msgstr "启用多核处理" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1814,7 +1856,7 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -1932,7 +1974,7 @@ msgstr "增强" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "项目 %d/%d" @@ -1946,7 +1988,7 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2142,7 +2184,7 @@ msgstr "不能载入 hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "读取 banner.bin 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2150,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2163,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "从文件 %d 读取数据失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2171,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2179,7 +2221,7 @@ msgstr "" "正确的读取目录失败\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2187,7 +2229,7 @@ msgstr "" "正确的读取头失败\n" "(0x000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2201,7 +2243,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -2249,7 +2291,7 @@ msgstr "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2335,7 +2377,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2478,11 +2520,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "界面设置" @@ -2547,7 +2588,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" @@ -2587,11 +2628,6 @@ msgstr "隐藏" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "显示阴影错误" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2622,7 +2658,7 @@ msgstr "热键" msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" @@ -2660,7 +2696,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2779,7 +2815,7 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2787,10 +2823,6 @@ msgstr "信息" msgid "Input" msgstr "输入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "输入来源" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "插入" @@ -2822,7 +2854,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." @@ -2899,7 +2931,7 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -3058,12 +3090,12 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" @@ -3157,8 +3189,8 @@ msgstr "制作者ID:" msgid "Maker:" msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3170,15 +3202,6 @@ msgstr "Memcard already has a save for this title" msgid "Memcard already opened" msgstr "内存卡已经打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"内存卡载入失败\n" -" 卡大小不正确 (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" @@ -3212,6 +3235,10 @@ msgstr "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "菜单" @@ -3220,13 +3247,13 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3260,7 +3287,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3435,7 +3462,7 @@ msgstr "无效录制文件" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "无" @@ -3619,7 +3646,7 @@ msgstr "Page Down" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "配对" @@ -3645,8 +3672,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3665,8 +3692,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3692,7 +3719,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3774,7 +3801,7 @@ msgstr "属性" msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "询问" @@ -3817,16 +3844,20 @@ msgstr "只读模式" msgid "Real" msgstr "真实" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "真实 Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "真实 Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "Reconnect Wiimote On Load State" @@ -3874,7 +3905,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -4013,7 +4044,7 @@ msgstr "保存当前视角" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." @@ -4058,12 +4089,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" @@ -4090,15 +4121,15 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4147,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -4241,7 +4272,7 @@ msgstr "显示法国" msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" @@ -4443,7 +4474,7 @@ msgstr "空格" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" @@ -4595,7 +4626,7 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校检和成功修复" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "选择的目录已经存在于列表" @@ -4789,7 +4820,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "顶部" @@ -4809,7 +4840,7 @@ msgstr "扳机" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4846,6 +4877,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4981,9 +5018,9 @@ msgstr "虚拟" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" @@ -4997,9 +5034,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -5048,7 +5084,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -5073,7 +5109,7 @@ msgstr "DVD 根目录:" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5086,8 +5122,9 @@ msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5107,7 +5144,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" @@ -5115,6 +5152,11 @@ msgstr "Wiimote 马达" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "窗口左侧" @@ -5131,7 +5173,7 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5168,6 +5210,12 @@ msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgid "Yellow" msgstr "黄" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." @@ -5419,6 +5467,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "连接" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "连接到 %i Wiimotes" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "复制" @@ -5453,10 +5504,6 @@ msgstr "| 或" #~ "Disables an alpha-setting pass.\n" #~ "Breaks certain effects but might help performance." -#, fuzzy -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "未连接" - #, fuzzy #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "禁用目标透明通道" @@ -5624,6 +5671,10 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "图形" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "显示阴影错误" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5638,6 +5689,9 @@ msgstr "| 或" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "输入来源" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "安装目录不能保存" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 29bfa24a5f..65d676311e 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-02 22:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 遊戲:" msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -56,6 +56,11 @@ msgstr "%1$s複製%1$s" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i connected" +msgstr "已斷開連接" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:128 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:296 #, c-format @@ -67,12 +72,37 @@ msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card file size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"讀取記憶卡失敗\n" +" 記憶卡大小無效 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +" Card size is invalid (0x%x bytes)" +msgstr "" +"讀取記憶卡失敗\n" +" 記憶卡大小無效 (%04X)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"%s failed to load as a memorycard \n" +"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:88 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -324,7 +354,7 @@ msgstr "已經開啟一個網路對戰視窗!!" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:210 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" @@ -569,8 +599,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" @@ -750,7 +780,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" @@ -771,7 +801,7 @@ msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -859,11 +889,25 @@ msgstr "取消" msgid "Cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:721 +msgid "Cannot record movies in read-only mode." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1028 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"%s\n" +"is not a valid gamecube memory card file" +msgstr "" +"無法使用此檔案作為記憶卡。\n" +"您要在相同的插槽中使用相同的檔案嗎?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1039 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -974,7 +1018,7 @@ msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1163 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" @@ -1022,7 +1066,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 @@ -1070,7 +1114,7 @@ msgstr "正在壓縮 ISO" msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:46 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 msgid "Configure" @@ -1130,11 +1174,6 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:12 -#, c-format -msgid "Connected to %i Wiimotes" -msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1267,7 +1306,11 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:68 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1414,7 +1457,7 @@ msgstr "刪除存檔" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:652 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "問題" @@ -1454,7 +1497,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1540,11 +1583,11 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1045 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:919 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1561,7 +1604,7 @@ msgstr "Dolphin 官網(&W)" msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 模擬器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:188 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" @@ -1570,16 +1613,16 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1136 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:17 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" @@ -1749,8 +1792,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:34 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" @@ -1804,7 +1846,7 @@ msgstr "開啟雙核心" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1820,7 +1862,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -1935,7 +1977,7 @@ msgstr "增強" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:190 #, c-format msgid "Entry %d/%d" msgstr "項目 %d/%d" @@ -1949,7 +1991,7 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" @@ -2144,7 +2186,7 @@ msgstr "讀取 hid.dll 失敗" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "讀取 banner.bin 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2152,7 +2194,7 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表備份失敗\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2165,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2173,7 +2215,7 @@ msgstr "" "讀取目錄備份失敗\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2181,7 +2223,7 @@ msgstr "" "讀取正確的目錄失敗\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2189,7 +2231,7 @@ msgstr "" "讀取正確的頭部失敗\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2203,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:89 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" @@ -2251,7 +2293,7 @@ msgstr "" "無法開啟檔案\n" "或沒有一個有效的副檔名" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2336,7 +2378,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2479,11 +2521,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:159 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:144 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "界面設定" @@ -2548,7 +2589,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" @@ -2588,11 +2629,6 @@ msgstr "隱藏" msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Hide Shader Errors" -msgstr "顯示著色器錯誤" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:78 #, fuzzy msgid "" @@ -2623,7 +2659,7 @@ msgstr "快捷鍵" msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" @@ -2660,7 +2696,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:100 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2774,7 +2810,7 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2782,10 +2818,6 @@ msgstr "訊息" msgid "Input" msgstr "輸入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:29 -msgid "Input Source" -msgstr "輸入源" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 msgid "Insert" msgstr "Insert" @@ -2815,7 +2847,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -2891,7 +2923,7 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:360 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:374 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -3050,12 +3082,12 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" @@ -3149,8 +3181,8 @@ msgstr "廠商 ID:" msgid "Maker:" msgstr "廠商:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:105 msgid "Max" msgstr "" @@ -3162,15 +3194,6 @@ msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" msgid "Memcard already opened" msgstr "記憶卡已經開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"Memcard failed to load\n" -" Card size is invalid (%04X)" -msgstr "" -"讀取記憶卡失敗\n" -" 記憶卡大小無效 (%04X)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:438 #, fuzzy msgid "Memory Byte" @@ -3204,6 +3227,10 @@ msgstr "" "%s\n" "是否要複製舊檔案至新路徑?\n" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +msgid "Memorycard filesize does not match the header size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "選單" @@ -3212,13 +3239,13 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:104 #, fuzzy msgid "Min" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3252,7 +3279,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:635 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3427,7 +3454,7 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:598 msgid "None" msgstr "無" @@ -3609,7 +3636,7 @@ msgstr "下一頁" msgid "Page Up" msgstr "上一頁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:75 msgid "Pair Up" msgstr "配對" @@ -3635,8 +3662,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1597 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1598 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3655,8 +3682,8 @@ msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3682,7 +3709,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1046 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3764,7 +3791,7 @@ msgstr "屬性" msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" msgstr "問題" @@ -3807,16 +3834,20 @@ msgstr "唯讀模式" msgid "Real" msgstr "實體" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:22 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Real Wiimotes" +msgstr "實體 Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:163 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote on State Loading" msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" @@ -3863,7 +3894,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -4002,7 +4033,7 @@ msgstr "儲存目前版式" msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:414 +#: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." @@ -4047,12 +4078,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4078,15 +4109,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4135,7 +4166,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:99 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -4228,7 +4259,7 @@ msgstr "顯示 France" msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" @@ -4430,7 +4461,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:103 msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" @@ -4582,7 +4613,7 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" @@ -4766,7 +4797,7 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 msgid "Top" msgstr "上方" @@ -4786,7 +4817,7 @@ msgstr "扳機" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:45 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" @@ -4823,6 +4854,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:224 +msgid "" +"Unable to create patch from given values.\n" +"Entry not modified." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" @@ -4958,9 +4995,9 @@ msgstr "虛擬" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:500 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:529 -#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:550 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:496 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:525 +#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:546 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" @@ -4974,9 +5011,8 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:646 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 -#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -5025,7 +5061,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -5050,7 +5086,7 @@ msgstr "DVD 根:" msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5063,8 +5099,9 @@ msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:163 -msgid "Wiimote " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wiimote %i" msgstr "Wiimote " #: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:162 @@ -5084,7 +5121,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:96 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" @@ -5092,6 +5129,11 @@ msgstr "Wiimote 馬達" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Wiimotes" +msgstr "Wiimote" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 msgid "Windows Left" msgstr "視窗 左" @@ -5108,7 +5150,7 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5145,6 +5187,12 @@ msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" msgid "Yellow" msgstr "黃" +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:107 +msgid "" +"You are using free dsp roms made by Dolphin Team.\n" +"Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" @@ -5386,6 +5434,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "已連接" +#~ msgid "Connected to %i Wiimotes" +#~ msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" + #~ msgid "Copy" #~ msgstr "複製" @@ -5415,9 +5466,6 @@ msgstr "| 或" #~ "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" #~ "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" -#~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "已斷開連接" - #~ msgid "Distance Alpha Pass" #~ msgstr "目標 Alpha 通道" @@ -5579,6 +5627,10 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Graphics Plugin" #~ msgstr "影像" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Shader Errors" +#~ msgstr "顯示著色器錯誤" + #~ msgid "" #~ "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " #~ "window has focus." @@ -5591,6 +5643,9 @@ msgstr "| 或" #~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些" #~ "遊戲。" +#~ msgid "Input Source" +#~ msgstr "輸入源" + #~ msgid "Install directory could not be saved" #~ msgstr "安裝的路徑無法儲存"