# Spanish ASE translation. # Copyright (C) 2001-2004 David A. Capello # This file is distributed under the same license as the ASE package. # David A. Capello , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ase 0.4\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-19 19:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 22:47-0300\n" "Last-Translator: David A. Capello \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/jids/newspr.jid:6 msgid "New Sprite" msgstr "Nuevo Sprite" #: data/jids/newspr.jid:10 data/jids/sprprop.jid:12 data/jids/toolconf.jid:25 #: data/jids/drawtext.jid:11 src/dialogs/gfxsel.c:86 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: data/jids/newspr.jid:14 data/jids/median.jid:11 data/jids/convmatr.jid:40 #: data/jids/mapgen.jid:14 data/jids/newlay.jid:11 src/dialogs/canvasze.c:64 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" #: data/jids/newspr.jid:15 data/jids/median.jid:12 data/jids/convmatr.jid:41 #: data/jids/mapgen.jid:15 data/jids/newlay.jid:12 src/dialogs/canvasze.c:65 msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: data/jids/newspr.jid:25 data/jids/sprprop.jid:11 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: data/jids/newspr.jid:27 data/jids/imgtype.jid:14 msgid "&RGB" msgstr "&RGB" #: data/jids/newspr.jid:28 data/jids/imgtype.jid:15 msgid "&Grayscale" msgstr "Escala de &Grises" #: data/jids/newspr.jid:29 data/jids/imgtype.jid:16 msgid "&Indexed" msgstr "&Indexado" #: data/jids/newspr.jid:33 msgid "Background:" msgstr "Fondo:" #: data/jids/newspr.jid:36 msgid "Transparent (mask color)" msgstr "Transparente (mask color)" #: data/jids/newspr.jid:37 msgid "Black" msgstr "Negro" #: data/jids/newspr.jid:38 msgid "White" msgstr "Blanco" #: data/jids/newspr.jid:39 msgid "Bright Pink" msgstr "Rosa Claro" #: data/jids/newspr.jid:40 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: data/jids/newspr.jid:44 data/jids/sprprop.jid:28 data/jids/options.jid:49 #: data/jids/imgtype.jid:22 data/jids/colsel.jid:54 data/jids/pntprop.jid:19 #: data/jids/replcol.jid:32 data/jids/median.jid:26 data/jids/convmatr.jid:11 #: data/jids/convmatr.jid:62 data/jids/colcurv.jid:11 data/jids/mapgen.jid:38 #: data/jids/dupspr.jid:20 data/jids/frmprop.jid:23 data/jids/invrtcol.jid:11 #: data/jids/newlay.jid:21 data/jids/newlay.jid:34 data/jids/drawtext.jid:33 #: data/scripts/born/confjpeg.lua:26 data/scripts/born/testjid.lua:17 #: data/scripts/born/testjid.lua:40 data/scripts/born/layprop.lua:25 #: src/dialogs/gfxsel.c:95 src/dialogs/filesel.c:213 #: src/dialogs/maskrepo.c:122 src/dialogs/canvasze.c:74 #: src/dialogs/maskcol.c:89 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" #: data/jids/newspr.jid:45 data/jids/sprprop.jid:29 data/jids/options.jid:51 #: data/jids/imgtype.jid:23 data/jids/colsel.jid:55 data/jids/pntprop.jid:20 #: data/jids/replcol.jid:33 data/jids/median.jid:27 data/jids/convmatr.jid:12 #: data/jids/convmatr.jid:63 data/jids/colcurv.jid:12 data/jids/mapgen.jid:39 #: data/jids/dupspr.jid:21 data/jids/frmprop.jid:24 data/jids/invrtcol.jid:12 #: data/jids/newlay.jid:22 data/jids/newlay.jid:35 data/jids/drawtext.jid:34 #: data/scripts/born/confjpeg.lua:27 data/scripts/born/testjid.lua:18 #: data/scripts/born/layprop.lua:26 src/console/console.c:58 #: src/dialogs/gfxsel.c:96 src/dialogs/filesel.c:214 #: src/dialogs/maskrepo.c:123 src/dialogs/canvasze.c:75 #: src/dialogs/maskcol.c:90 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: data/jids/sprprop.jid:6 msgid "Sprite Properties" msgstr "Propiedades del Sprite" #: data/jids/sprprop.jid:10 msgid "File name:" msgstr "Nombre del archivo:" #: data/jids/sprprop.jid:13 msgid "Frames:" msgstr "Cuadros:" #: data/jids/sprprop.jid:14 msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" #: data/jids/sprprop.jid:23 msgid "milliseconds between frames" msgstr "milisegundos por cuadro" #: data/jids/options.jid:6 src/core/app.c:723 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: data/jids/options.jid:11 msgid "Mouse Speed:" msgstr "Velocidad del Ratón:" #: data/jids/options.jid:14 data/jids/pntprop.jid:10 msgid "X:" msgstr "X:" #: data/jids/options.jid:15 data/jids/pntprop.jid:11 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: data/jids/options.jid:22 msgid "Lock X/Y" msgstr "Bloquear X/Y" #: data/jids/options.jid:26 msgid "Movement Delay (milliseconds):" msgstr "Retrazo del Movimiento (milisegundos)" #: data/jids/options.jid:28 msgid "Smooth auto-scroll" msgstr "Dezplazamiento-automático suave" #: data/jids/options.jid:29 msgid "Real-time ordered dithering" msgstr "Fusionado de colores en tiempo-real" #: data/jids/options.jid:36 msgid "Change GUI Font" msgstr "Cambiar Fuente del GUI" #: data/jids/options.jid:37 msgid "Change Language" msgstr "Cambiar Lenguaje" #: data/jids/options.jid:39 msgid "2 Click Movement" msgstr "2 Clicks para Mover" #: data/jids/options.jid:40 msgid "2 Click Drawing" msgstr "2 Clicks para Dibujar" #: data/jids/options.jid:46 msgid "Ask to load backed up sessions" msgstr "Preguntar para cargar sesiones respaldadas" #: data/jids/options.jid:50 data/jids/colsel.jid:50 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" #: data/jids/imgtype.jid:6 msgid "Convert Image Type" msgstr "Convertir Tipo de Imagen" #: data/jids/imgtype.jid:10 msgid "From:" msgstr "Desde:" #: data/jids/imgtype.jid:13 msgid "To:" msgstr "A:" #: data/jids/imgtype.jid:18 msgid "&No Dithering" msgstr "&Sin Fusionado" #: data/jids/imgtype.jid:19 msgid "&Ordered Dither" msgstr "&Fusionado de Color Ordenado" #: data/jids/colsel.jid:6 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de Color" #: data/jids/colsel.jid:48 msgid "&Ramp" msgstr "&Rampa" #: data/jids/colsel.jid:49 msgid "&Load" msgstr "&Cargar" #: data/jids/colsel.jid:63 msgid "&Quantize" msgstr "C&uantizar" #: data/jids/toolconf.jid:6 msgid "Tools Setup" msgstr "Configuración de Herramientas" #: data/jids/toolconf.jid:10 msgid "General:" msgstr "General:" #: data/jids/toolconf.jid:11 msgid "Filled" msgstr "Relleno" #: data/jids/toolconf.jid:12 msgid "Tiled" msgstr "Alicatado" #: data/jids/toolconf.jid:13 msgid "Onionskin" msgstr "Papel Cebolla" #: data/jids/toolconf.jid:14 msgid "Grid:" msgstr "Grilla:" #: data/jids/toolconf.jid:15 msgid "Snap to Grid" msgstr "Ajustar a Grilla" #: data/jids/toolconf.jid:16 msgid "View Grid" msgstr "Ver Grilla" #: data/jids/toolconf.jid:17 msgid "Set &Grid" msgstr "Cambiar &Grilla" #: data/jids/toolconf.jid:18 msgid "Cursor:" msgstr "Cursor:" #: data/jids/toolconf.jid:22 msgid "Brush:" msgstr "Brocha" #: data/jids/toolconf.jid:26 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" #: data/jids/toolconf.jid:38 msgid "Glass Dirty:" msgstr "Suciedad del Vidrio:" #: data/jids/toolconf.jid:40 msgid "Spray:" msgstr "Spray:" #: data/jids/toolconf.jid:43 msgid "Spray Width:" msgstr "Ancho del Spray:" #: data/jids/toolconf.jid:44 msgid "Air Speed:" msgstr "Velocidad del Aire:" #: data/jids/toolconf.jid:53 data/jids/playfli.jid:13 #: data/scripts/born/mask.lua:175 src/dialogs/about.c:65 src/dialogs/tips.c:90 #: src/dialogs/repo.c:57 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: data/jids/pntprop.jid:6 msgid "Point Properties" msgstr "Propiedades del Punto" #: data/jids/replcol.jid:6 msgid "Replace Color" msgstr "Reemplazar Color" #: data/jids/replcol.jid:11 msgid "Get:" msgstr "Agarrar:" #: data/jids/replcol.jid:12 msgid "Put:" msgstr "Colocar:" #: data/jids/replcol.jid:28 src/dialogs/maskcol.c:84 msgid "Fuzziness:" msgstr "Difusión:" #: data/jids/replcol.jid:35 data/jids/median.jid:21 data/jids/convmatr.jid:14 #: data/jids/colcurv.jid:14 data/jids/mapgen.jid:36 data/jids/invrtcol.jid:9 #: src/dialogs/maskcol.c:88 msgid "&Preview" msgstr "Vista &Previa" #: data/jids/median.jid:6 msgid "Median Blur" msgstr "Difuminado por Mediana" #: data/jids/median.jid:22 data/jids/convmatr.jid:15 data/jids/mapgen.jid:37 msgid "&Tiled" msgstr "Alica&tado" #: data/jids/convmatr.jid:6 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matriz de Convolución" #: data/jids/convmatr.jid:19 msgid "&Reload Stock" msgstr "&Recargar Stock" #: data/jids/convmatr.jid:20 msgid "&Generate" msgstr "&Generar" #: data/jids/convmatr.jid:25 msgid "Generate New Matrix" msgstr "Generar Nueva Matriz" #: data/jids/convmatr.jid:29 msgid "X axis" msgstr "Eje X" #: data/jids/convmatr.jid:33 msgid "Y axis" msgstr "Eje Y" #: data/jids/convmatr.jid:48 msgid "Div:" msgstr "Div:" #: data/jids/convmatr.jid:49 msgid "Bias:" msgstr "Bias:" #: data/jids/convmatr.jid:56 data/jids/convmatr.jid:57 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: data/jids/colcurv.jid:6 msgid "Color Curve" msgstr "Curva de Color" #: data/jids/mapgen.jid:6 msgid "Map Generator" msgstr "Generar Mapa" #: data/jids/mapgen.jid:24 msgid "Seed:" msgstr "Semilla:" #: data/jids/mapgen.jid:30 msgid "Fractal Factor:" msgstr "Factor del Fractal:" #: data/jids/playfli.jid:6 msgid "Play FLI/FLC" msgstr "Reproducir FLC/FLI" #: data/jids/playfli.jid:8 msgid "Loop" msgstr "Bucle" #: data/jids/playfli.jid:9 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: data/jids/playfli.jid:10 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" #: data/jids/playfli.jid:12 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" #: data/jids/dupspr.jid:6 msgid "Duplicate Sprite" msgstr "Duplicar Sprite" #: data/jids/dupspr.jid:10 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicar:" #: data/jids/dupspr.jid:11 msgid "As:" msgstr "Como:" #: data/jids/dupspr.jid:18 msgid "Duplicate merged layers only" msgstr "Duplicar con capas mezcladas solamente" #: data/jids/frmprop.jid:6 msgid "Frame Properties" msgstr "Propiedades del Cuadro" #: data/jids/frmprop.jid:10 msgid "Frame position:" msgstr "Posición del cuadro:" #: data/jids/frmprop.jid:11 msgid "X position:" msgstr "Posición X:" #: data/jids/frmprop.jid:12 msgid "Y position:" msgstr "Posición Y:" #: data/jids/frmprop.jid:13 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidad:" #: data/jids/invrtcol.jid:6 msgid "Invert Color" msgstr "Invertir Color" #: data/jids/newlay.jid:6 msgid "New Image Layer" msgstr "Nueva Capa de Imagen" #: data/jids/newlay.jid:10 data/jids/newlay.jid:30 #: data/scripts/born/layprop.lua:23 src/dialogs/filesel.c:211 #: src/dialogs/maskrepo.c:120 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: data/jids/newlay.jid:15 msgid "New Layer" msgstr "Nueva Capa" #: data/jids/newlay.jid:27 msgid "New Layer Set" msgstr "Nueva Conjunto de Capas" #: data/jids/newlay.jid:31 msgid "New Set" msgstr "Nuevo Conjunto" #: data/jids/drawtext.jid:6 msgid "Draw Text" msgstr "Dibujar Texto" #: data/jids/drawtext.jid:10 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" #: data/jids/drawtext.jid:18 msgid "Fixed Size:" msgstr "Tamaño Fijo:" #: data/jids/drawtext.jid:25 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: data/jids/drawtext.jid:26 src/dialogs/maskcol.c:77 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: data/scripts/born/closespr.lua:10 data/scripts/born/mask.lua:211 #: data/scripts/born/savespr.lua:22 src/dialogs/colsel.c:301 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: data/scripts/born/closespr.lua:11 msgid "Saving changes in:" msgstr "Guardando cambios en:" #: data/scripts/born/closespr.lua:13 msgid "&Save||&Discard||&Cancel" msgstr "&Guardar||&Descartar||&Cancelar" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:13 msgid "Configure JPEG Compression" msgstr "Configure la Compresión JPEG" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:19 msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:20 msgid "Smooth:" msgstr "Suavidad:" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:21 msgid "Method:" msgstr "Método:" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:30 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:31 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: data/scripts/born/confjpeg.lua:32 msgid "Float" msgstr "Flotante" #: data/scripts/born/testjid.lua:7 msgid "Open a JID file" msgstr "Abrir un archivo JID" #: data/scripts/born/testjid.lua:11 msgid "Test Widget" msgstr "Probar Widget" #: data/scripts/born/testjid.lua:15 msgid "Widget Name:" msgstr "Nombre del Widget:" #: data/scripts/born/testjid.lua:39 msgid "Error<.\n" msgstr "" "ASE es copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 por David A. Capello\n" "Reporte errores y fallos a <%s>\n" #. for `null' #: src/core/app.c:402 src/core/app.c:517 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #. for `clipboard' #: src/core/app.c:412 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" #: src/core/app.c:447 msgid "More" msgstr "Más" #: src/core/app.c:645 #, c-format msgid "%s: option \"res\" requires an argument\n" msgstr "%s: opción \\\"res\\\" requiere un argumento\n" #: src/core/app.c:702 src/dialogs/about.c:57 msgid "The Ultimate Sprites Factory" msgstr "La Última Fábrica de Sprites" #: src/core/app.c:707 msgid "Usage:" msgstr "Modo de empledo:" #: src/core/app.c:707 msgid "OPTION" msgstr "OPCIÓN" #: src/core/app.c:707 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" #: src/core/app.c:724 msgid "Just process commands in the arguments" msgstr "Sólo procesar comandos en los argumentos" #: src/core/app.c:725 msgid "Process a script expression in the given string" msgstr "Procesar expresión script in la cadena dada" #: src/core/app.c:726 msgid "Process a script file" msgstr "Procesar script desde archivo" #: src/core/app.c:727 msgid "Open in console mode" msgstr "Abrir en modo consola" #: src/core/app.c:728 msgid "Use a specify palette by default" msgstr "Usar un paleta por defecto específica" #: src/core/app.c:729 msgid "Change the resolution to use" msgstr "Cambiar la resolución a usar" #: src/core/app.c:730 msgid "Output libraries used and exits" msgstr "Mostrar las librerías utilizadas y salir" #: src/core/app.c:731 msgid "Explain what is being done (in stderr or a log file)" msgstr "Explica qué ocurre (en stderr o en un archivo de registro)" #: src/core/app.c:732 msgid "Display this help and exits" msgstr "Muestra la ayuda y sale" #: src/core/app.c:733 msgid "Output version information and exit" msgstr "Informa la versión y finaliza" #: src/core/app.c:738 msgid "Report bugs to" msgstr "Reportar errores y fallos a" #: src/core/app.c:739 msgid "Find more information in the ASE's official web site at:" msgstr "Encuentre más información en el sitio oficial de ASE en:" #: src/core/app.c:743 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe \"%s --help\" para más información.\n" #: src/console/readline.c:47 #, c-format msgid "" "ASE %s - Readline Mode\n" "Report bugs to <%s>\n" "\n" msgstr "" "ASE %s - Modo Readline\n" "Reporte errores y fallos a <%s>\n" #: src/console/console.c:51 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #: src/modules/tools.c:188 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" #: src/modules/tools.c:275 msgid "Marker" msgstr "Marcador" #: src/modules/tools.c:296 msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: src/modules/tools.c:317 msgid "Pencil" msgstr "Pincel" #: src/modules/tools.c:333 msgid "Brush" msgstr "Brocha" #: src/modules/tools.c:367 msgid "Floodfill" msgstr "Relleno" #: src/modules/tools.c:410 msgid "Spray" msgstr "Spray" #: src/modules/tools.c:431 msgid "Line" msgstr "Línea" #: src/modules/tools.c:510 msgid "Rectangle" msgstr "Rectángulo" #: src/modules/tools.c:555 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: src/modules/tools.c:638 src/widgets/editor/editor.c:786 msgid "Pos" msgstr "Pos" #: src/modules/tools.c:639 msgid "Start" msgstr "Salida" #: src/modules/tools.c:640 msgid "End" msgstr "Extremo" #: src/modules/tools.c:641 src/widgets/editor/editor.c:787 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/modules/tools.c:652 msgid "" "Warning<