From cd80f330911445b5577aebf474dc9d834b4030fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: IlDucci Date: Mon, 20 Jul 2015 17:40:44 +0200 Subject: [PATCH] Updating Spanish translation Writing new help lines, fixing some stuff --- intl/spanish.h | 2 +- menu/intl/menu_hash_es.c | 596 +++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 327 insertions(+), 271 deletions(-) diff --git a/intl/spanish.h b/intl/spanish.h index 7bd9bddfd5..a8111c5811 100644 --- a/intl/spanish.h +++ b/intl/spanish.h @@ -76,7 +76,7 @@ #define RETRO_LBL_DISK_EJECT_TOGGLE "Alt. expulsar disco" #define RETRO_LBL_DISK_NEXT "Cambiar a siguiente disco" #define RETRO_LBL_DISK_PREV "Cambiar a disco anterior" -#define RETRO_LBL_GRAB_MOUSE_TOGGLE "Alternar uso de ratón" +#define RETRO_LBL_GRAB_MOUSE_TOGGLE "Alternar captura de ratón" #define RETRO_LBL_MENU_TOGGLE "Alternar menú" #endif diff --git a/menu/intl/menu_hash_es.c b/menu/intl/menu_hash_es.c index 71ac591d1e..45e7af2051 100644 --- a/menu/intl/menu_hash_es.c +++ b/menu/intl/menu_hash_es.c @@ -250,9 +250,9 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_LABEL_VALUE_VIDEO_FILTER_DIR: return "Carpeta de filtros de vídeo"; case MENU_LABEL_VALUE_OVERLAY_DIRECTORY: - return "Carpeta de superimposiciones"; + return "Carpeta de sobreimposiciones"; case MENU_LABEL_VALUE_OSK_OVERLAY_DIRECTORY: - return "Carpeta de teclados superimpuestos"; + return "Carpeta de teclados sobreimpuestos"; case MENU_LABEL_VALUE_NETPLAY_CLIENT_SWAP_INPUT: return "Intercambiar entrada en red"; case MENU_LABEL_VALUE_NETPLAY_SPECTATOR_MODE_ENABLE: @@ -416,7 +416,7 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_LABEL_VALUE_INPUT_OSK_OVERLAY_ENABLE: return "Mostrar teclado superpuesto"; case MENU_LABEL_VALUE_INPUT_OVERLAY_ENABLE: - return "Mostrar superimposición"; + return "Mostrar sobreimposición"; case MENU_LABEL_VALUE_VIDEO_MONITOR_INDEX: return "Índice del monitor"; case MENU_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY: @@ -436,7 +436,7 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_LABEL_VALUE_AUDIO_OUTPUT_RATE: return "Frecuencia de salida de sonido (KHz)"; case MENU_LABEL_VALUE_AUDIO_MAX_TIMING_SKEW: - return "Corte máximo de sincronía de sonido"; + return "Variación máxima de sincronía de sonido"; case MENU_LABEL_VALUE_CHEAT_NUM_PASSES: return "Pasadas de trucos"; case MENU_LABEL_VALUE_REMAP_FILE_SAVE_CORE: @@ -648,7 +648,7 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_LABEL_VALUE_UPDATE_DATABASES: return "Actualizar bases de datos"; case MENU_LABEL_VALUE_UPDATE_OVERLAYS: - return "Actualizar sobreimposiciones"; + return "Actualizar superimposiciones"; case MENU_LABEL_VALUE_UPDATE_CG_SHADERS: return "Actualizar shaders Cg"; case MENU_LABEL_VALUE_UPDATE_GLSL_SHADERS: @@ -710,7 +710,7 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_LIBRETRODB_SUPPORT: return "Soporte de LibretroDB"; case MENU_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_OVERLAY_SUPPORT: - return "Soporte de sobreimposiciones"; + return "Soporte de superimposiciones"; case MENU_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_COMMAND_IFACE_SUPPORT: return "Soporte de interfaz de comandos"; case MENU_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_NETWORK_COMMAND_IFACE_SUPPORT: @@ -846,7 +846,7 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_LABEL_VALUE_ONSCREEN_DISPLAY_SETTINGS: return "Textos en pantalla (OSD)"; case MENU_LABEL_VALUE_OVERLAY_SETTINGS: - return "Sobreimposición"; + return "Superimposición"; case MENU_LABEL_VALUE_MENU_SETTINGS: return "Menú"; case MENU_LABEL_VALUE_MULTIMEDIA_SETTINGS: @@ -908,7 +908,7 @@ const char *menu_hash_to_str_es(uint32_t hash) case MENU_VALUE_SEARCH: return "Buscar:"; case MENU_LABEL_VALUE_USE_BUILTIN_IMAGE_VIEWER: - return "Utilizar visualizador de imágenes integrado"; + return "Usar visualizador de imágenes integrado"; default: break; } @@ -926,9 +926,9 @@ int menu_hash_get_help_es(uint32_t hash, char *s, size_t len) case MENU_LABEL_VALUE_HELP_AUDIO_VIDEO_TROUBLESHOOTING_DESC: snprintf(s, len, "RetroArch utiliza un formato único para\n" - "sincronizar vídeo y sonido que necesita ser\n" - "calibrado con la tasa de actualización de tu\n" - "monitor para obtener el mejor rendimiento.\n" + "sincronizar vídeo y sonido que necesita\n" + "calibrarse con la tasa de actualización de\n" + "tu monitor para obtener el mejor rendimiento.\n" " \n" "Si notas cortes de sonido o en la imagen,\n" "lo normal es que necesites calibrar estos\n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ int menu_hash_get_help_es(uint32_t hash, char *s, size_t len) snprintf(s, len, "Cargar preajustes de shaders. \n" " \n" - " Carga un preajuste " + " Carga directamente un preajuste " #ifdef HAVE_CG "Cg" #endif @@ -1213,7 +1213,7 @@ int menu_hash_get_help_es(uint32_t hash, char *s, size_t len) #endif "HLSL" #endif - " directamente. \n" + ". \n" "El menú de shaders se actualizará. \n" " \n" "Si el CGP utiliza métodos de escalado \n" @@ -1227,122 +1227,133 @@ int menu_hash_get_help_es(uint32_t hash, char *s, size_t len) snprintf(s, len, "La escala de esta pasada. \n" " \n" - "The scale factor accumulates, i.e. 2x \n" - "for first pass and 2x for second pass \n" - "will give you a 4x total scale. \n" + "El factor de escala es acumulativo, \n" + "por ejemplo: 2x para el primer pase y \n" + "2x para el segundo dará una escala \n" + "total de 4x. \n" " \n" - "If there is a scale factor for last \n" - "pass, the result is stretched to \n" - "screen with the filter specified in \n" - "'Default Filter'. \n" + "Si el último pase tiene un factor de \n" + "escala, el resultado se estirará por \n" + "toda la pantalla con el filtro espe- \n" + "cificado en 'Filtro predeterminado'. \n" " \n" - "If 'Don't Care' is set, either 1x \n" - "scale or stretch to fullscreen will \n" - "be used depending if it's not the last \n" - "pass or not." + "Si has seleccionado 'No importa', se \n" + "utilizará o bien la escala 1x o se \n" + "estirará a pantalla completa en función \n" + "de si es el último pase o no." ); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SHADER_NUM_PASSES: snprintf(s, len, - "Shader Passes. \n" + "Pases de shaders. \n" " \n" - "RetroArch allows you to mix and match various \n" - "shaders with arbitrary shader passes, with \n" - "custom hardware filters and scale factors. \n" + "RetroArch permite mezclar diversos shaders \n" + "con pasadas arbitrarias, filtros persona- \n" + "lizados de hardware y factores de escala. \n" " \n" - "This option specifies the number of shader \n" - "passes to use. If you set this to 0, and use \n" - "Apply Shader Changes, you use a 'blank' shader. \n" + "Esta opción especifica la cantidad de pasadas \n" + "de shaders a utilizar. Si seleccionas 0 y \n" + "luego 'Aplicar cambios en shaders', \n" + "utilizarás un shader 'en blanco'. \n" " \n" - "The Default Filter option will affect the \n" - "stretching filter."); + "La opción filtro predeterminado afectará \n" + "al filtro de estiramiento."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SHADER_PARAMETERS: snprintf(s, len, - "Shader Parameters. \n" + "Parámetros de shaders. \n" " \n" - "Modifies current shader directly. Will not be \n" - "saved to CGP/GLSLP preset file."); + "Modifica directamente el shader actual. \n" + "No se guardará en el preajuste CGP/GLSLP."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SHADER_PRESET_PARAMETERS: snprintf(s, len, - "Shader Preset Parameters. \n" + "Parámetros del preajuste de shaders. \n" " \n" - "Modifies shader preset currently in menu." + "Modifica el preajuste de shaders que \n" + "se encuentra actualmente en el menú." ); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SHADER_PASS: snprintf(s, len, - "Path to shader. \n" + "Ruta al shader. \n" " \n" - "All shaders must be of the same \n" - "type (i.e. CG, GLSL or HLSL). \n" + "Todos los shaders deben ser del \n" + "mismo tipo (por ejemplo: CG, GLSL \n" + "o HLSL). \n" " \n" - "Set Shader Directory to set where \n" - "the browser starts to look for \n" - "shaders." + "Modifica la carpeta de shaders para \n" + "indicar la ruta en la que el navegador \n" + "comenzará a buscar shaders." ); break; case MENU_LABEL_CONFIG_SAVE_ON_EXIT: snprintf(s, len, - "Saves config to disk on exit.\n" - "Useful for menu as settings can be\n" - "modified. Overwrites the config.\n" + "Guarda la configuración al salir.\n" + "Es útil para el menú, ya que los \n" + "ajustes pueden ser modificados. \n" + "Sobrescribirá la configuración. \n" " \n" - "#include's and comments are not \n" - "preserved. \n" + "No se preservarán los #include \n" + "y los comentarios. \n" " \n" - "By design, the config file is \n" - "considered immutable as it is \n" - "likely maintained by the user, \n" - "and should not be overwritten \n" - "behind the user's back." + "El archivo de configuración se \n" + "considera inmutable por diseño \n" + "ya que es probable que el usuario \n" + "lo controle, y no debería ser \n" + "sobrescrito sin que el usuario \n" + "no se entere." #if defined(RARCH_CONSOLE) || defined(RARCH_MOBILE) - "\nThis is not not the case on \n" - "consoles however, where \n" - "looking at the config file \n" - "manually isn't really an option." + "\nSin embargo, no suele ser el caso \n" + "en consolas, donde no es posible \n" + "examinar el archivo de configuración \n" + "de forma manual." #endif ); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SHADER_FILTER_PASS: snprintf(s, len, - "Hardware filter for this pass. \n" + "Filtro de hardware para esta pasada. \n" " \n" - "If 'Don't Care' is set, 'Default \n" - "Filter' will be used." + "Si se ha seleccionado 'No importa', \n" + "se utilizará el filtro predeterminado." ); break; case MENU_LABEL_AUTOSAVE_INTERVAL: snprintf(s, len, - "Autosaves the non-volatile SRAM \n" - "at a regular interval.\n" + "Guarda automáticamente la SRAM \n" + "no volátil en intervalos regulares.\n" " \n" - "This is disabled by default unless set \n" - "otherwise. The interval is measured in \n" - "seconds. \n" + "Esta opción está desactivada por \n" + "defecto a menos que se haya configurado \n" + "lo contrario. El intervalo se mide \n" + "en segundos. \n" " \n" - "A value of 0 disables autosave."); + "Si utlizas 0, desactivarás el \n" + "guardado automático."); break; case MENU_LABEL_INPUT_BIND_DEVICE_TYPE: snprintf(s, len, - "Input Device Type. \n" + "Tipo de dispositivo de entrada. \n" " \n" - "Picks which device type to use. This is \n" - "relevant for the libretro core itself." + "Selecciona el tipo de dispositivo a \n" + "utilizar. Es relevante para el núcleo \n" + "de libretro." ); break; case MENU_LABEL_LIBRETRO_LOG_LEVEL: snprintf(s, len, - "Sets log level for libretro cores \n" - "(GET_LOG_INTERFACE). \n" + "Ajusta el nivel de registro de los \n" + "núcleos de libretro (GET_LOG_INTERFACE). \n" " \n" - " If a log level issued by a libretro \n" - " core is below libretro_log level, it \n" - " is ignored.\n" + " Si un nivel de registro indicado por \n" + " un núcleo de libretro está por debajo \n" + " del nivel indicado en libretro_log, \n" + " será ignorado.\n" " \n" - " DEBUG logs are always ignored unless \n" - " verbose mode is activated (--verbose).\n" + " Los registros DEBUG siempre son ignorados \n" + " a menos que esté activado el modo \n" + " de verbosidad (--verbose).\n" " \n" " DEBUG = 0\n" " INFO = 1\n" @@ -1353,397 +1364,442 @@ int menu_hash_get_help_es(uint32_t hash, char *s, size_t len) case MENU_LABEL_STATE_SLOT_INCREASE: case MENU_LABEL_STATE_SLOT_DECREASE: snprintf(s, len, - "State slots.\n" + "Ranuras de guardados rápidos.\n" " \n" - " With slot set to 0, save state name is *.state \n" - " (or whatever defined on commandline).\n" - "When slot is != 0, path will be (path)(d), \n" - "where (d) is slot number."); + " Si se selecciona la ranura 0, el nombre \n" + " del guardado rápido es *.state \n" + " (o lo que esté definido en la línea \n" + "de comandos).\n" + "Si la ranura es != 0, la ruta será (path)(d), \n" + "siendo (d) el número de ranura."); break; case MENU_LABEL_SHADER_APPLY_CHANGES: snprintf(s, len, - "Apply Shader Changes. \n" + "Aplicar cambios en shaders. \n" " \n" - "After changing shader settings, use this to \n" - "apply changes. \n" + "Después de cambiar los ajustes de shaders, \n" + "utiliza esta opción para aplicar los \n" + "cambios. \n" " \n" - "Changing shader settings is a somewhat \n" - "expensive operation so it has to be \n" - "done explicitly. \n" + "Los cambios en los shaders es una \n" + "operación que ocupa bastante memoria, \n" + "así que han de hacerse de forma \n" + "explícita. \n" " \n" - "When you apply shaders, the menu shader \n" - "settings are saved to a temporary file (either \n" - "menu.cgp or menu.glslp) and loaded. The file \n" - "persists after RetroArch exits. The file is \n" - "saved to Shader Directory." + "Al aplicar shaders, se guarda su configuración \n" + "a un archivo temporal (menu.cgp ormenu.glslp) \n" + "y se cargan. El archivo persistirá al \n" + "abandonar RetroArch. El archivo se guarda en \n" + "la carpeta Shader." ); break; case MENU_LABEL_INPUT_BIND_DEVICE_ID: snprintf(s, len, - "Input Device. \n" + "Dispositivo de entrada. \n" " \n" - "Picks which gamepad to use for user N. \n" - "The name of the pad is available." + "Selecciona el mando a utilizar por \n" + "el usuario N. \n" + "El nombre del mando está disponible." ); break; case MENU_LABEL_MENU_TOGGLE: snprintf(s, len, - "Toggles menu."); + "Muestra u oculta el menú."); break; case MENU_LABEL_GRAB_MOUSE_TOGGLE: snprintf(s, len, - "Toggles mouse grab.\n" + "Permite o no capturar el ratón.\n" " \n" - "When mouse is grabbed, RetroArch hides the \n" - "mouse, and keeps the mouse pointer inside \n" - "the window to allow relative mouse input to \n" - "work better."); + "Al capturar el ratón, RetroArch lo oculta \n" + "y mantiene el puntero del ratón dentro de \n" + "la ventana para que la entrada relativa \n" + "del ratón funcione mejor."); break; case MENU_LABEL_DISK_NEXT: snprintf(s, len, - "Cycles through disk images. Use after \n" - "ejecting. \n" + "Rota entre las imágenes de disco. \n" + "Utiliza esta opción después de \n" + "expulsar un disco. \n" " \n" - " Complete by toggling eject again."); + " Termina la operación volviendo \n" + " a conmutar el botón de expulsión."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_FILTER: #ifdef HAVE_FILTERS_BUILTIN snprintf(s, len, - "CPU-based video filter."); + "Filtro de vídeo basado en la CPU."); #else snprintf(s, len, - "CPU-based video filter.\n" + "Filtro de vídeo basado en la CPU.\n" " \n" - "Path to a dynamic library."); + "Ruta a una librería dinámica."); #endif break; case MENU_LABEL_AUDIO_DEVICE: snprintf(s, len, - "Override the default audio device \n" - "the audio driver uses.\n" - "This is driver dependent. E.g.\n" + "Anula el dispositivo de sonido \n" + "predeterminado que utiliza el \n" + "controlador de sonido.\n" + "Esta opción depende del contro- \n" + "lador. Por ejemplo:\n" #ifdef HAVE_ALSA " \n" - "ALSA wants a PCM device." + "ALSA necesita un dispositivo PCM." #endif #ifdef HAVE_OSS " \n" - "OSS wants a path (e.g. /dev/dsp)." + "OSS necesita una ruta (por ejemplo: \n" + "/dev/dsp)." #endif #ifdef HAVE_JACK " \n" - "JACK wants portnames (e.g. system:playback1\n" + "JACK necesita nombres de puertos \n" + "(por ejemplo: system:playback1\n" ",system:playback_2)." #endif #ifdef HAVE_RSOUND " \n" - "RSound wants an IP address to an RSound \n" - "server." + "RSound necesita una dirección IP \n" + "de un servidor RSound." #endif ); break; case MENU_LABEL_DISK_EJECT_TOGGLE: snprintf(s, len, - "Toggles eject for disks.\n" + "Alterna el botón de expulsión \n" + "de discos.\n" " \n" - "Used for multiple-disk content."); + "Se utiliza para contenidos \n" + "que utilicen varios discos."); break; case MENU_LABEL_ENABLE_HOTKEY: snprintf(s, len, - "Enable other hotkeys.\n" + "Activa otras teclas rápidas.\n" " \n" - " If this hotkey is bound to either keyboard, \n" - "joybutton or joyaxis, all other hotkeys will \n" - "be disabled unless this hotkey is also held \n" - "at the same time. \n" + "Si esta tecla rápida está asignada a un \n" + "teclado, un botón o un eje de un joystick, \n" + "el resto de teclas rápidas se desactivarán \n" + "a menos que esta tecla se mantenga pulsada \n" + "al mismo tiempo. \n" " \n" - "This is useful for RETRO_KEYBOARD centric \n" - "implementations which query a large area of \n" - "the keyboard, where it is not desirable that \n" - "hotkeys get in the way."); + "Esto sirve para implementaciones centradas \n" + "en RETRO_KEYBOARD, que ocupan una gran \n" + "porción del teclado y no es una buena idea \n" + "que las teclas rápidas interfieran con \n" + "el funcionamiento normal."); break; case MENU_LABEL_REWIND_ENABLE: snprintf(s, len, - "Enable rewinding.\n" + "Activa el rebobinado.\n" " \n" - "This will take a performance hit, \n" - "so it is disabled by default."); + "Esto consume rendimiento, así que \n" + "está desactivado por defecto."); break; case MENU_LABEL_LIBRETRO_DIR_PATH: snprintf(s, len, - "Core Directory. \n" + "Carpeta de núcleos. \n" " \n" - "A directory for where to search for \n" - "libretro core implementations."); + "Una carpeta donde se buscarán las \n" + "implementaciones de núcleos libretro."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_REFRESH_RATE_AUTO: snprintf(s, len, - "Refresh Rate Auto.\n" + "Tasa de actualización automática.\n" " \n" - "The accurate refresh rate of our monitor (Hz).\n" - "This is used to calculate audio input rate with \n" - "the formula: \n" + "La tasa de actualización precisa del monitor \n" + "(Hz). Se utiliza para calcular la frecuencia \n" + "de entrada de sonido con esta fórmula: \n" " \n" - "audio_input_rate = game input rate * display \n" - "refresh rate / game refresh rate\n" + "audio_input_rate = veloc. de entrada de juego \n" + "* tasa de actualización de pantalla / tasa de \n" + "actualización de juego\n" " \n" - "If the implementation does not report any \n" - "values, NTSC defaults will be assumed for \n" - "compatibility.\n" + "Si la implementación no indica un valor, se \n" + "asumirá de forma predeterminada el sistema \n" + "NTSC por compatibilidad.\n" " \n" - "This value should stay close to 60Hz to avoid \n" - "large pitch changes. If your monitor does \n" - "not run at 60Hz, or something close to it, \n" - "disable VSync, and leave this at its default."); + "Este valor debería ser lo más similar a 60Hz \n" + "para evitar cambios en el tono. Si tu \n" + "monitor no funciona a 60Hz o similar, \n" + "desactiva la sincronía vertical y deja \n" + "esta opción en su valor predeterminado."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_ROTATION: snprintf(s, len, - "Forces a certain rotation \n" - "of the screen.\n" + "Fuerza una rotación concreta \n" + "de la pantalla.\n" " \n" - "The rotation is added to rotations which\n" - "the libretro core sets (see Video Allow\n" - "Rotate)."); + "La rotación se añade a las rotaciones \n" + "que indique el núcleo libretro (ver \n" + "Permitir rotación de vídeo)."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SCALE: snprintf(s, len, - "Fullscreen resolution.\n" + "Resolución en pantalla completa.\n" " \n" - "Resolution of 0 uses the \n" - "resolution of the environment.\n"); + "Si se indica 0, se utilizará la \n" + "resolución del entorno.\n"); break; case MENU_LABEL_FASTFORWARD_RATIO: snprintf(s, len, - "Fastforward ratio." + "Proporción de aceleración." " \n" - "The maximum rate at which content will\n" - "be run when using fast forward.\n" + "Indica la velocidad máxima a la que \n" + "se ejecutará el contenido mientras \n" + "es acelerado.\n" " \n" - " (E.g. 5.0 for 60 fps content => 300 fps \n" - "cap).\n" + " (Por ejemplo, 5.0 para un contenido \n" + "a 60 FPS => Máximo de 300 FPS).\n" " \n" - "RetroArch will go to sleep to ensure that \n" - "the maximum rate will not be exceeded.\n" - "Do not rely on this cap to be perfectly \n" - "accurate."); + "RetroArch pasará a segundo plano \n" + "para asegurarse de que no se supere \n" + "la velocidad máxima. Este límite \n" + "no es completamente preciso."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_MONITOR_INDEX: snprintf(s, len, - "Which monitor to prefer.\n" + "Monitor preferido.\n" " \n" - "0 (default) means no particular monitor \n" - "is preferred, 1 and up (1 being first \n" - "monitor), suggests RetroArch to use that \n" - "particular monitor."); + "0 (predeterminado) significa que no hay \n" + "preferencia por un monitor en concreto, \n" + "y de 1 en adelante (siendo 1 el primer \n" + "monitor) sugiere a RetroArch que \n" + "utilice ese monitor específico."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_CROP_OVERSCAN: snprintf(s, len, - "Forces cropping of overscanned \n" - "frames.\n" + "Obliga a recortar los fotogramas \n" + "con overscan.\n" " \n" - "Exact behavior of this option is \n" - "core-implementation specific."); + "El comportamiento exacto de esta \n" + "opción depende de la implementación \n" + "del núcleo."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SCALE_INTEGER: snprintf(s, len, - "Only scales video in integer \n" - "steps.\n" + "Solo escala el vídeo con números \n" + "enteros.\n" " \n" - "The base size depends on system-reported \n" - "geometry and aspect ratio.\n" + "El tamaño base depende de la geometría \n" + "que indique el sistema y de la \n" + "proporción de aspecto.\n" " \n" - "If Force Aspect is not set, X/Y will be \n" - "integer scaled independently."); + "Si no se ha configurado la opción \n" + "Forzar proporción, los valores X/Y \n" + "se escalarán de forma independiente \n" + "según números enteros."); break; case MENU_LABEL_AUDIO_VOLUME: snprintf(s, len, - "Audio volume, expressed in dB.\n" + "Volumen de sonido expresado en dB.\n" " \n" - " 0 dB is normal volume. No gain will be applied.\n" - "Gain can be controlled in runtime with Input\n" - "Volume Up / Input Volume Down."); + "0 dB es el volumen normal, sin ganancia \n" + "aplicada. La ganancia se puede controlar \n" + "en tiempo real con los botones de \n" + "Subir volumen / Bajar volumen."); break; case MENU_LABEL_AUDIO_RATE_CONTROL_DELTA: snprintf(s, len, - "Audio rate control.\n" + "Control de la frecuencia de sonido.\n" " \n" - "Setting this to 0 disables rate control.\n" - "Any other value controls audio rate control \n" - "delta.\n" + "Si seleccionas 0, desactivarás el control \n" + "de la frecuencia. Cualquier otro valor \n" + "cambiará el delta de control de la \n" + "frecuencia de sonido.\n" " \n" - "Defines how much input rate can be adjusted \n" - "dynamically.\n" + "Define cuánta frecuencia de entrada puede \n" + "ajustarse de forma dinámica.\n" " \n" - " Input rate is defined as: \n" - " input rate * (1.0 +/- (rate control delta))"); + " La frecuencia de entrada se define como: \n" + " frecuencia de entrada * (1.0 +/- \n" + "(delta de control de frecuencia))"); break; case MENU_LABEL_AUDIO_MAX_TIMING_SKEW: snprintf(s, len, - "Maximum audio timing skew.\n" + "Variación máxima en la sincronía de \n" + "sonido.\n" " \n" - "Defines the maximum change in input rate.\n" - "You may want to increase this to enable\n" - "very large changes in timing, for example\n" - "running PAL cores on NTSC displays, at the\n" - "cost of inaccurate audio pitch.\n" + "Define la variación máxima de la \n" + "frecuencia de entrada. Podrías aumentar \n" + "el valor para cambiar la sincronía, por \n" + "ejemplo, si ejecutas núcleos PAL en \n" + "monitores NTSC, a cambio de tener un \n" + "tono de sonido impreciso.\n" " \n" - " Input rate is defined as: \n" - " input rate * (1.0 +/- (max timing skew))"); + " La frecuencia de entrada se define como: \n" + " frecuencia de entrada * (1.0 +/- \n" + "(variación máxima de sincronía))"); break; case MENU_LABEL_OVERLAY_NEXT: snprintf(s, len, - "Toggles to next overlay.\n" + "Cambia a la siguiente sobreimposición.\n" " \n" - "Wraps around."); + "Se expande alrededor."); break; case MENU_LABEL_LOG_VERBOSITY: snprintf(s, len, - "Enable or disable verbosity level \n" - "of frontend."); + "Activa o desactiva el nivel de \n" + "verbosidad del frontend."); break; case MENU_LABEL_VOLUME_UP: snprintf(s, len, - "Increases audio volume."); + "Aumenta el volumen del sonido."); break; case MENU_LABEL_VOLUME_DOWN: snprintf(s, len, - "Decreases audio volume."); + "Disminuye el volumen del sonido."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_DISABLE_COMPOSITION: snprintf(s, len, - "Forcibly disable composition.\n" - "Only valid on Windows Vista/7 for now."); + "Desactiva por la fuerza la composición.\n" + "Actualmente solo funciona en \n" + "Windows Vista/7."); break; case MENU_LABEL_PERFCNT_ENABLE: snprintf(s, len, - "Enable or disable frontend \n" - "performance counters."); + "Activa o desactiva los contadores \n" + "de rendimiento del frontend."); break; case MENU_LABEL_SYSTEM_DIRECTORY: snprintf(s, len, - "System Directory. \n" + "Carpeta de sistemas. \n" " \n" - "Sets the 'system' directory.\n" - "Cores can query for this\n" - "directory to load BIOSes, \n" - "system-specific configs, etc."); + "Asigna la carpeta 'system'.\n" + "Los núcleos pueden buscar dentro \n" + "de ella para cargar BIOS, \n" + "configuraciones específicas para \n" + "un sistema, etc."); break; case MENU_LABEL_SAVESTATE_AUTO_SAVE: snprintf(s, len, - "Automatically saves a savestate at the \n" - "end of RetroArch's lifetime.\n" + "Guarda automáticamente un guardado rápido \n" + "al terminar la ejecución de RetroArch.\n" " \n" - "RetroArch will automatically load any savestate\n" - "with this path on startup if 'Auto Load State\n" - "is enabled."); + "RetroArch cargará automáticamente cualquier \n" + "guardado rápido que se encuentre en esa ruta \n" + "al arrancar si la opción 'Cargar guardado \n" + "rápido automáticamente' está activada."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_THREADED: snprintf(s, len, - "Use threaded video driver.\n" + "Utilizar un controlador de vídeo \n" + "multinúcleo.\n" " \n" - "Using this might improve performance at \n" - "possible cost of latency and more video \n" - "stuttering."); + "Esta opción podría mejorar el rendimiento \n" + "a costa de ganar retraso y perder fluidez \n" + "de vídeo."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_VSYNC: snprintf(s, len, - "Video V-Sync.\n"); + "Sincronía vertical para vídeo.\n"); break; case MENU_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC: snprintf(s, len, - "Attempts to hard-synchronize \n" - "CPU and GPU.\n" + "Intenta sincronizar la CPU \n" + "y la GPU por hardware.\n" " \n" - "Can reduce latency at cost of \n" - "performance."); + "Puede reducir el retraso a costa \n" + "de perder rendimiento."); break; case MENU_LABEL_REWIND_GRANULARITY: snprintf(s, len, - "Rewind granularity.\n" + "Nivel de detalle del rebobinado.\n" " \n" - " When rewinding defined number of \n" - "frames, you can rewind several frames \n" - "at a time, increasing the rewinding \n" - "speed."); + "Cuando se rebobina un número determinado \n" + "de fotogramas, puedes rebobinar varios \n" + "fotogramas a la vez, aumentando la \n" + "velocidad de rebobinado."); break; case MENU_LABEL_SCREENSHOT: snprintf(s, len, - "Take screenshot."); + "Capturar la pantalla."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_FRAME_DELAY: snprintf(s, len, - "Sets how many milliseconds to delay\n" - "after VSync before running the core.\n" + "Ajusta la cantidad de retraso en \n" + "milisegundos después de la sincronía \n" + "vertical antes de ejecutar el núcleo.\n" "\n" - "Can reduce latency at cost of\n" - "higher risk of stuttering.\n" + "Puede reducir el retraso a costa de \n" + "aumentar la probabilidad de perder \n" + "fluidez.\n" " \n" - "Maximum is 15."); + "El valor máximo es 15."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_HARD_SYNC_FRAMES: snprintf(s, len, - "Sets how many frames CPU can \n" - "run ahead of GPU when using 'GPU \n" - "Hard Sync'.\n" + "Ajusta la cantidad de fotogramas \n" + "que puede adelantar la CPU a la GPU \n" + "al utilizar 'Sincronizar fotogramas \n" + "de CPU por hardware'.\n" " \n" - "Maximum is 3.\n" + "El valor máximo es 3.\n" " \n" - " 0: Syncs to GPU immediately.\n" - " 1: Syncs to previous frame.\n" - " 2: Etc ..."); + " 0: Sincroniza inmediatamente a GPU.\n" + " 1: Sincroniza con el fotograma anterior.\n" + " 2: Etc..."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION: snprintf(s, len, - "Inserts a black frame inbetween \n" - "frames.\n" + "Introduce un fotograma negro \n" + "entre fotogramas.\n" " \n" - "Useful for 120 Hz monitors who want to \n" - "play 60 Hz material with eliminated \n" - "ghosting.\n" + "Es útil para los monitores que \n" + "funcionan a 120 Hz y quieren jugar \n" + "a material a 60 Hz eliminando el \n" + "ghosting.\n" " \n" - "Video refresh rate should still be \n" - "configured as if it is a 60 Hz monitor \n" - "(divide refresh rate by 2)."); + "La tasa de actualización de vídeo \n" + "aún debe configurarse como si utilizaras \n" + "un monitor de 60 Hz (divide la tasa \n" + "de refresco entre 2)."); break; case MENU_LABEL_RGUI_SHOW_START_SCREEN: snprintf(s, len, - "Show startup screen in menu.\n" - "Is automatically set to false when seen\n" - "for the first time.\n" + "Muestra la pantalla de inicio en el menú.\n" + "Se desactiva automáticamente cuando se \n" + "ha visto por primera vez.\n" " \n" - "This is only updated in config if\n" - "'Save Configuration on Exit' is enabled.\n"); + "Esta opción solo se actualiza dentro \n" + "de la configuración si 'Guardar \n" + "configuración al salir' está activado.\n"); break; case MENU_LABEL_CORE_SPECIFIC_CONFIG: snprintf(s, len, - "Load up a specific config file \n" - "based on the core being used.\n"); + "Carga un archivo de configuración \n" + "concreto en función del núcleo \n" + "que se vaya a utilizar.\n"); break; case MENU_LABEL_VIDEO_FULLSCREEN: - snprintf(s, len, "Toggles fullscreen."); + snprintf(s, len, + "Activa o desactiva el modo \n" + "en pantalla completa."); break; case MENU_LABEL_BLOCK_SRAM_OVERWRITE: snprintf(s, len, - "Block SRAM from being overwritten \n" - "when loading save states.\n" + "Impide que la SRAM sea sobrescrita \n" + "mientras se carga un guardado rápido.\n" " \n" - "Might potentially lead to buggy games."); + "Podría provocar defectos en los \n" + "juegos."); break; case MENU_LABEL_PAUSE_NONACTIVE: snprintf(s, len, - "Pause gameplay when window focus \n" - "is lost."); + "Pausa el juego cuando la ventana \n" + "pasa a estar en segundo plano."); break; case MENU_LABEL_VIDEO_GPU_SCREENSHOT: snprintf(s, len, - "Screenshots output of GPU shaded \n" - "material if available."); + "Si es posible, las capturas de \n" + "pantalla se realizan del material \n" + "pos-shaders de GPU."); break; case MENU_LABEL_SCREENSHOT_DIRECTORY: snprintf(s, len, - "Screenshot Directory. \n" + "Carpeta de capturas de pantalla. \n" " \n" - "Directory to dump screenshots to." + "En esta carpeta se guardarán \n" + "las capturas de pantalla." ); break; case MENU_LABEL_VIDEO_SWAP_INTERVAL: