mirror of
https://github.com/libretro/RetroArch
synced 2025-03-23 19:21:03 +00:00
Fetch translations from Crowdin
This commit is contained in:
parent
b74932a05a
commit
80a263eb4c
@ -2567,10 +2567,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"Адаптыўны VSync"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Затрымка кадра (мс)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Аўтаматычная затрымка кадраў"
|
||||
|
@ -1991,18 +1991,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"El VSync roman actiu fins que el rendiment cau per davall de la freqüència de refresc establerta. Pot minimitzar l'entretallament quan el rendiment cau per davall del temps real, i pot ser més energèticament eficient."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Retard de fotograma (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Retard automàtic de fotograma"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Redueix temporalment el 'Retard de fotograma' efectiu per a prevenir futures pèrdues de fotogrames. El punt de sortida és el tems de mig fotograma quan 'Retard de fotograma' és 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Automàtic"
|
||||
|
@ -2663,30 +2663,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"垂直同步默认启用,除非性能降到低于目标刷新率。当性能低于实时水平,这可以最大限度地减少卡顿,并且更加节能。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"帧延迟 (毫秒)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"减少延迟的代价是视频停顿的风险更高。在视频演示之后和核心帧之前增加一个以毫秒为单位的延迟。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"设置在视频呈现后延迟多少毫秒再运行核心。可以减少延迟,但代价是更高的卡顿风险。最大为%d。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"自动帧延迟"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"暂时降低有效的“帧延迟”以防止将来的帧丢失。起始点是当“帧延迟”为0时的半帧时间。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"暂时减少有效的 \"帧延迟\",直到目标刷新率稳定。当 \"帧延迟 \"为0时,从一半的帧时间开始测量,例如NTSC为8,PAL为10。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"自动"
|
||||
|
@ -2439,30 +2439,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"當檢測到效能低於設定的更新率時, 垂直同步將自動禁用, 用於防止效能下降時造成的延遲。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"幀數延遲 (毫秒)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"增加畫面停頓減少按鍵輸入延遲, 影像顯示處理後與核心處理影格前加入毫秒的延遲。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"影像顯示處理後與核心處理影格前加入毫秒的延遲, 增加畫面停頓為代價減少按鍵輸入延遲。\n最大值: %d 毫秒。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"自動幀數延遲"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"自動有效的減少幀數延遲防止丟失影格, 當「幀數延遲」設定<0>時起點時間為半幀。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"自動有效的減少幀數延遲防止丟失影格, 當「幀數延遲」設定<0>時起點時間為半幀。\n例如: 設定<8>適用於NTSC格式使用, 設定<10>適用於PAL格式使用。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"自動"
|
||||
|
@ -2591,30 +2591,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"Funkce VSync je povolena, dokud výkon neklesne pod cílovou obnovovací frekvenci. Může minimalizovat zadrhávání při poklesu výkonu pod reálný čas a být energeticky úspornější."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Zpoždění snímku (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Snižuje latenci za cenu vyššího rizika zadrhávání videa. Přidává zpoždění v milisekundách po prezentaci videa a před hlavní snímek."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Nastavuje, kolik milisekund se má odložit prezentace videa před spuštěním jádra. Může snížit latenci za cenu vyššího rizika zadrhávání. Maximum je %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatické zpoždění snímků"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Dočasně snižte efektivní 'Zpoždění snímků', abyste zabránili budoucím výpadkům snímků. Výchozím bodem je polovina času snímku, když je hodnota 'Zpoždění snímků' 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Dočasně sníží efektivní 'Zpoždění snímků', dokud není cílová obnovovací frekvence stabilní. Měření začíná od poloviny doby snímku, když je 'Zpoždění snímků' 0. Např. 8 pro NTSC a 10 pro PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_EFFECTIVE,
|
||||
"účinný"
|
||||
|
@ -2643,30 +2643,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSync bleibt aktiviert, bis die Leistung unter die Ziel-Wiederholfrequenz fällt. Kann energieeffizienter sein und Ruckeln minimieren, wenn die Leistung unter Echtzeit fällt."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Bildverzögerung (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Reduziert die Latenzzeit auf Kosten eines höheren Risikos von Videostottern. Fügt eine Verzögerung in Millisekunden nach der Videopräsentation und vor dem Bild des Cores hinzu."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Legt fest, wie viele Millisekunden nach der Videopräsentation gewartet werden soll, bevor der Core ausgeführt wird. Kann die Latenz auf Kosten eines höheren Risikos von Stottern verringern. Das Maximum ist %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatische Bildverzögerung"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Die effektive \"Bildverzögerung\" vorübergehend verringern, um Frame-Drops zu verhindern. Ausgangspunkt ist die halbe Frame-Zeit, wenn \"Bildverzögerung\" 0 ist."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Verringert vorübergehend die effektive „Bildverzögerung“, bis die Ziel-Bildwiederholfrequenz stabil ist. Die Messung beginnt mit der halben Bildzeit, wenn „Bildverzögerung“ 0 ist, z. B. 8 ms für NTSC und 10 ms für PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Automatisch"
|
||||
|
@ -2725,15 +2725,15 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Retraso de fotogramas (ms)"
|
||||
"Retraso de fotogramas"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Reduce la latencia a costa de aumentar la probabilidad de que haya tirones en la imagen. Añade un retraso en milisegundos después de la presentación de vídeo y antes del fotograma generado por el núcleo."
|
||||
"Reduce la latencia a cambio de aumentar la probabilidad de que se produzcan tirones de vídeo."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Establece la cantidad de retraso en milisegundos posteriores a la presentación de vídeo previos a la ejecución del núcleo. Puede reducir la latencia a costa de aumentar la probabilidad de sufrir tirones de imagen. El valor máximo es %d."
|
||||
"Establece el tiempo de espera en milisegundos entre la ejecución del núcleo y la presentación de la imagen. Puede reducir la latencia a costa de aumentar la probabilidad de sufrir tirones de imagen.\nUn valor igual o superior a 20 se considerará como un porcentaje de la duración de fotogramas."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
@ -2741,11 +2741,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Disminuye temporalmente el retraso de fotogramas real para evitar saltos de fotogramas en el futuro. Si el valor «Retraso de fotogramas» es 0, se empezará a calcular a partir de la duración de medio fotograma."
|
||||
"Ajusta el retraso de fotogramas real de forma dinámica."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Reduce temporalmente el retraso de fotogramas real hasta que se estabilice la frecuencia de actualización deseada. Si la opción Retraso de fotogramas está configurada en 0, se empezará a medir a partir de la duración de medio fotograma, por ejemplo: 8 para imágenes NTSC y 10 para imágenes PAL."
|
||||
"Intenta mantener el retraso de fotogramas objetivo y minimizar los fotogramas perdidos. Si el retraso de fotogramas está establecido en 0 (automático), el punto de partida será de 3/4 partes de la duración de fotogramas."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
|
@ -2019,18 +2019,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SWAP_INTERVAL_AUTO,
|
||||
"خودکار"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"تاخیر فریم (میلی ثانیه)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"کاهش تاخیر به قیمت افزایش خطر خراب شدن ویدئو. این کار، تاخیری بر حسب میلیثانیه به انتهای نمایش ویدئو و پیش از فریم هسته اضافه میکند."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"تنظیم میکند که چند میلیثانیه تاخیر به انتهای نمایش ویدئو و پیش از هستهٔ در حال اجرا اضافه شود. میتواند تاخیر را به قیمت افزایش خطر خراب شدن تصویر کاهش دهد. مقدار بیشینه، %d است."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"تأخیر خودکار فریم"
|
||||
|
@ -2515,18 +2515,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSync on käytössä, kunnes suorituskyky laskee tavoitellun virkistysnopeuden alapuolelle. Voi vähentää nykimistä, kun suorituskyky laskee reaaliajan alapuolelle ja on energiatehokkaampi."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Kuvan viive (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automaattinen kuvan viive"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Vähennä tehokasta 'Kuvan viive' toimintoa väliaikaisesti, estääksesi kuvien pudotukset. Aloituspiste on puolikas kuva-aika, kun 'Kuvan viive' on 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Automaattinen"
|
||||
|
@ -2701,28 +2701,16 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Retard d'images (ms)"
|
||||
"Retarder les images "
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Réduit la latence au prix d'un risque plus élevé de saccades vidéo. Ajoute un délai en millisecondes après présentation vidéo et avant l'image du coeur."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Définit le nombre de millisecondes de délai à ajouter après présentation vidéo avant d'exécuter le cœur. Peut réduire la latence au prix d'un risque de saccades plus élevé. Le maximum est de %d."
|
||||
"Réduit la latence au prix d'un risque plus élevé de saccades visuelles."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Retard d'images automatique"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Diminuer temporairement le 'Retard d'images' pour éviter les futures sautes d'images. Le point de départ est la demi-cadence d'images quand le 'Retard d'images' est 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Diminue temporairement le 'retard d'images' jusqu'à ce que la fréquence de rafraîchissement cible soit stable. La mesure commence à partir de mi-temps d'image quand 'Retard d'images (ms)' est à 0 (8 pour NTSC et 10 pour PAL par exemple)."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_EFFECTIVE,
|
||||
"effectif"
|
||||
|
@ -2699,30 +2699,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSync está habilitado ata que o rendemento cae por debaixo da taxa de actualización obxectivo. Pode minimizar o tartamudeo cando o rendemento cae por debaixo do tempo real e ser máis eficiente enerxéticamente."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Retraso de fotogramas (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Reduce a latencia ao custo dun maior risco de tartamudeo de vídeo. Engade un atraso en milisegundos despois da presentación do vídeo e antes do cadro principal."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Establece cantos milisegundos hai que atrasar despois da presentación do vídeo antes de executar o núcleo. Pode reducir a latencia a costa dun maior risco de tartamudeo. O máximo é %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Retraso de fotograma automático"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Reduce temporalmente o \"Retraso de fotogramas\" efectivo para evitar caídas de fotogramas futuras. O punto de partida é a metade do tempo cando o \"Retraso de fotograma\" é 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Diminúe temporalmente o \"Retraso de fotogramas\" efectivo ata que a taxa de actualización obxectivo sexa estable. A medición comeza a partir da metade do tempo de fotograma cando o \"Retraso de fotograma\" é 0. Por exemplo. 8 para NTSC e 10 para PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_EFFECTIVE,
|
||||
"eficaz"
|
||||
|
@ -2695,30 +2695,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"A VSync aktív, amíg a teljesítmény a megcélzott képfrissítés alá nem esik. Minimalizálja a döcögősséget, amikor a teljesítmény nem éri el a valós időt, és energiát takaríthat meg."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Képvárakoztatás (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"A késleltetés csökkentése a kép döcögősségének nagyobb kockázata mellett. Ezredmásodpercben mért várakozást iktat be a képmegjelenítés után, a mag új képkockája előtt."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Ezredmásodpercben mért késleltetés a képmegjelenítés után, mielőtt a mag továbbfut. Csökkentheti a késleltetést, döcögősebb megjelenítés kockázata mellett. A legnagyobb lehetséges érték %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatikus képvárakoztatás"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Időlegesen csökkenti a \"Képvárakoztatás\" mértékét, hogy elkerülje a képkockák eldobását. 0-s \"Képvárakoztatás\" esetén a kezdőérték a kép előállítási idejének a fele."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"A tényleges képkocka késleltetést ideiglenesen csökkenti, amíg a megcélzott frissítési ütem stabil nem lesz. 0-s képvárakoztatás esetén a képkocka idejének feléről indul, pl. 8 NTSC és 10 PAL esetben."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Automatikus"
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
#endif
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_DELAY,
|
||||
"Penundaan Shader Otomatis"
|
||||
"Tundaan Shader Otomatis"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_DELAY,
|
||||
@ -1917,15 +1917,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Tundaan Bingkai (ms)"
|
||||
"Tundaan Bingkai"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Frame Delay Otomatis"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Turunkan sementara 'Frame Delay' untuk mencegah frame tersendat. Dimulai dari setengah frame jika 'Frame Delay' adalah 0."
|
||||
"Tundaan Bingkai Otomatis"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
@ -1941,11 +1937,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_HARD_SYNC_FRAMES,
|
||||
"Bingkai Sinkronisasi Hard GPU"
|
||||
"Bingkai Sinkron GPU Keras"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_HARD_SYNC_FRAMES,
|
||||
"Atur berapa laju bingkai yang dapat dijalankan CPU lebih dari GPU saat 'Sinkron Hard GPU' aktif."
|
||||
"Atur berapa laju bingkai yang dijalankan CPU lebih dari GPU saat 'Sinkron GPU Keras' aktif."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VRR_RUNLOOP_ENABLE,
|
||||
@ -2066,11 +2062,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_AUDIO_WASAPI_SH_BUFFER_LENGTH,
|
||||
"Panjang Penyangga Bersama WASAPI"
|
||||
"Panjang Dapar Bersama WASAPI"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_AUDIO_WASAPI_SH_BUFFER_LENGTH,
|
||||
"Panjang penyangga data menengah (berjumlah bingkai) saat menggunakan pengandar WASAPI di 'mode bersama'."
|
||||
"Panjang dapar data menengah (sejumlah bingkai) saat menggunakan WASAPI di 'mode bersama'."
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > Audio > Output */
|
||||
@ -2124,11 +2120,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MICROPHONE_WASAPI_SH_BUFFER_LENGTH,
|
||||
"Panjang Penyangga Bersama WASAPI"
|
||||
"Panjang Dapar Bersama WASAPI"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_MICROPHONE_WASAPI_SH_BUFFER_LENGTH,
|
||||
"Panjang penyangga data menengah (berjumlah bingkai) saat menggunakan pengandar WASAPI di 'mode bersama'."
|
||||
"Panjang dapar data menengah (sejumlah bingkai) saat menggunakan WASAPI di 'mode bersama'."
|
||||
)
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@ -2371,39 +2367,39 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TURBO_PERIOD,
|
||||
"Lamanya Bertubi"
|
||||
"Lama Turbo"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_INPUT_TURBO_PERIOD,
|
||||
"Lamanya (jumlah bingkai) saat tombol berkemampuan bertubi ditekan."
|
||||
"Lamanya (sejumlah bingkai) saat tombol berturbo ditekan."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_DUTY_CYCLE,
|
||||
"Daur Kerja Bertubi"
|
||||
"Daur Kerja Turbo"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_INPUT_DUTY_CYCLE,
|
||||
"Jumlah bingkai dari Lamanya Bertubi yang tombolnya ditekan. Jika bilangan ini sama atau lebih besar dari yang di Lamanya Bertubi, tombol akan ditekan terus."
|
||||
"Jumlah bingkai dari Lama Turbo yang tombolnya ditekan. Jika bilangan ini sama atau lebih besar dari yang di Lama Turbo, tombol akan ditekan terus."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TURBO_MODE,
|
||||
"Mode Bertubi"
|
||||
"Mode Turbo"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_INPUT_TURBO_MODE,
|
||||
"Pilih tindakan utama tombol mode bertubi."
|
||||
"Pilih tindakan utama tombol mode turbo."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TURBO_DEFAULT_BUTTON,
|
||||
"Tombol Bawaan Bertubi"
|
||||
"Tombol Bawaan Turbo"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_INPUT_TURBO_DEFAULT_BUTTON,
|
||||
"Tombol aktif bawaan untuk 'Satu Tombol' Mode Bertubi."
|
||||
"Tombol aktif bawaan untuk Mode Turbo 'Satu Tombol'."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TURBO_FIRE_SETTINGS,
|
||||
"Tekan Bertubi"
|
||||
"Tekan Turbo"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_HAPTIC_FEEDBACK_SETTINGS,
|
||||
@ -2492,7 +2488,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_HOTKEY_BLOCK_DELAY,
|
||||
"Tombol Kombinasi Mengaktifkan 'Delay' (Frame)"
|
||||
"Tundaan Hotkey Aktif (Bingkai)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_HOTKEY_DEVICE_MERGE,
|
||||
@ -2614,7 +2610,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_META_SEND_DEBUG_INFO,
|
||||
"Kirim Info Debug"
|
||||
"Kirim Info Awakutu"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > Input > Port # Controls */
|
||||
@ -2643,10 +2639,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_JOYPAD_START,
|
||||
"Tombol Mulai"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TURBO_ENABLE,
|
||||
"Bertubi"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > Latency */
|
||||
|
||||
@ -2700,6 +2692,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
|
||||
/* Settings > Logging */
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_LOG_VERBOSITY_DEBUG,
|
||||
"0 (Awakutu)"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > File Browser */
|
||||
|
||||
@ -2731,11 +2727,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_REWIND_BUFFER_SIZE,
|
||||
"Ukuran Penyangga Gerak Mundur (MB)"
|
||||
"Ukuran Dapar Gerak Mundur (MB)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_REWIND_BUFFER_SIZE,
|
||||
"Banyaknya memori (bentuk MB) untuk meluangkan penyangga gerak mundur. Meningkatkan jumlahnya akan menambah riwayat gerak mundur."
|
||||
"Banyaknya memori (ukuran MB) untuk meluangkan dapar gerak mundur. Menambah jumlah ini akan menambah riwayat gerak mundur."
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > Frame Throttle > Frame Time Counter */
|
||||
@ -4001,7 +3997,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_HELP_SEND_DEBUG_INFO,
|
||||
"Kirim Info Debug"
|
||||
"Kirim Info Awakutu"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NETPLAY_LAN_SCAN_SETTINGS,
|
||||
@ -4064,13 +4060,29 @@ MSG_HASH(
|
||||
|
||||
/* Notifications */
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_FAILED_TO_SAVE_DEBUG_INFO,
|
||||
"Gagal menyimpan info awakutu."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_FAILED_TO_SEND_DEBUG_INFO,
|
||||
"Gagal mengirim info awakutu ke server."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SENDING_DEBUG_INFO,
|
||||
"Mengirim info awakutu..."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SENT_DEBUG_INFO,
|
||||
"Info awakutu berhasil dikirim. Nomor ID Anda %u."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_NATIVE,
|
||||
"Lokal"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_FILE_ALREADY_EXISTS_SAVING_TO_BACKUP_BUFFER,
|
||||
"Berkasnya sudah ada. Menyimpan ke penyangga cadangan"
|
||||
"Berkas sudah ada. Menyimpan ke dapar cadangan"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SETTING_DISK_IN_TRAY,
|
||||
@ -4179,7 +4191,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_REWIND_REACHED_END,
|
||||
"Sudah di ujung penyangga gerak mundur."
|
||||
"Sudah di ujung dapar gerak mundur."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SLOW_MOTION_REWIND,
|
||||
|
@ -2675,30 +2675,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSync è abilitato fino a quando le prestazioni non scendono al di sotto della velocità di aggiornamento di destinazione. Può minimizzare l'oscuramento quando le prestazioni scendono al di sotto del tempo reale ed essere più efficienti dal punto di vista energetico."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Ritardo Frame (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Riduce la latenza al costo di un rischio più elevato di intercettazioni video. Aggiunge un ritardo in millisecondi dopo la presentazione video e prima della cornice principale."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Imposta quanti millisecondi di ritardo dopo la presentazione video prima di eseguire il core. Puoi ridurre la latenza al costo di un rischio più elevato di balbuzia. Il massimo è %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Ritardo Automatico Del Frame"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Diminuisce temporaneamente l'efficacia di 'Ritardo fotogramma' per evitare cadute future. Il punto di partenza è il tempo di metà fotogramma quando 'Ritardo fotogrammi' è 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Riduce temporaneamente l'efficacia del 'Ritardo del Fotogramma' fino a quando la frequenza di aggiornamento dell'obiettivo è stabile. La misurazione inizia dal tempo di metà frame quando 'Frame Delay' è 0. Ad esempio 8 per NTSC e 10 per PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_EFFECTIVE,
|
||||
"efficace"
|
||||
|
@ -2731,30 +2731,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"実行速度がターゲットフレームレートを下回るまで垂直同期が有効になります。実行速度がリアルタイムを下回ったときのカクつきを最小限に抑え、電力効率を向上させます。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"フレーム遅延 (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"ビデオのカクつきのリスクが高くなる代償として遅延を軽減します。ビデオプレゼンテーションの後とコアフレームの前に、ミリ秒単位の遅延を追加します。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"コアを実行する前に、ビデオプレゼンテーションの後に何ミリ秒遅延させるかを設定します。カクつきのリスクが高くなる代償として軽減します。最大値は %d です。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"自動フレーム遅延"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"将来のフレームドロップを防ぐために、有効な [フレーム遅延] を一時的に減少させます。開始点は [フレーム遅延] が 0 のときの半フレームタイムです。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"ターゲットリフレッシュレートが安定するまで、効果的な [フレーム遅延] を一時的に減少させます。[フレーム遅延] が 0 の場合は、フレーム時間の半分から測定を開始します。例えば、NTSC の場合は 8、PAL の場合は 10 です。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"自動"
|
||||
|
@ -2747,30 +2747,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"설정된 주사율보다 낮은 성능이 감지될 경우 수직 동기화가 자동으로 비활성화됩니다. 퍼포먼스가 떨어질 때 버벅임을 방지할 수 있습니다."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"프레임 지연 (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"지연 시간을 줄이지만 비디오 버벅거림이 발생할 확률이 높아집니다. 비디오 출력 이후와 코어 프레임 이전 사이에 밀리초 단위의 지연을 추가합니다."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"비디오 프레젠테이션 후 코어를 실행하기 전에 지연할 시간(밀리초) 을 설정합니다. 끊김 현상이 발생할 수 있는 대신 대기 시간을 줄일 수 있습니다. 최대값은 %d입니다."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"자동 프레임 지연"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"필요한 경우 '프레임 지연'을 일시적으로 감소시키며 프레임 누락을 방지합니다. '프레임 지연'이 0일 경우 시작 값은 프레임 간격의 절반입니다."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"목표 프레임 레이트에 안정적으로 도달할 때까지 임시로 '프레임 지연'을 감소시킵니다. 측정은 '프레임 지연'이 0일 때 프레임 시간의 절반에서부터 시작됩니다. (예: NTSC에서는 8, PAL에서는 10)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"자동"
|
||||
|
@ -2159,30 +2159,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"V-Sync is ingeschakeld totdat de prestaties onder de doelvernieuwingsfrequentie komen. Kan stotteren minimaliseren wanneer de prestaties onder realtime vallen en kan energiezuiniger zijn."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Frame-vertraging (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Vermindert de vertraging ten koste van een hoger risico dat video zal stotteren. Voegt een vertraging in milliseconden toe na de video-presentatie en voor de kern frame."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Stelt in hoeveel milliseconden na video-presentatie moeten worden uitgesteld voordat de core wordt uitgevoerd. Kan latentie verminderen ten koste van een hoger risico om te stotteren. Maximum is %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatisch Frame-vertraging"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Verlaag de effectieve 'Frame-vertraging' tijdelijk om toekomstige framedalen te voorkomen. Beginpunt is half-framesneltijd wanneer 'Frame-vertraging' 0 is."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Tijdelijk verlaagt de effectieve 'Frame vertraging' totdat de doelververssnelheid stabiel is. Het meten begint vanaf halve frame tijd wanneer 'Frame Delay' 0 is. Bijvoorbeeld 8 voor NTSC en 10 voor PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Automatisch"
|
||||
|
@ -2665,28 +2665,12 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Opóźnienie ramki (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Zmniejsza opóźnienie kosztem wyższego ryzyka przycinania się wideo. Dodaje opóźnienie w milisekundach po prezentacji wideo i przed główną klatką."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Ustawia liczbę milisekund opóźnienia po prezentacji wideo przed uruchomieniem rdzenia. Może zmniejszyć opóźnienie kosztem wyższego ryzyka przycinania się. Maksymalnie %d."
|
||||
"Opóźnienie ramki"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatyczne opóźnienie ramki"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Tymczasowo zmniejsz efektywne \"Opóźnienie klatek\", aby zapobiec potencjalnym spadkom klatek. Punktem początkowym jest połowa czasu ramki, gdy \"Opóźnienie klatek\" wynosi 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Tymczasowo zmniejsz efektywne \"Opóźnienie klatek\", aż docelowa częstotliwość odświeżania będzie stabilna. Pomiar rozpoczyna się od połowy czasu klatki, gdy \"Opóźnienie klatek\" wynosi 0. Np. 8 dla NTSC i 10 dla PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_EFFECTIVE,
|
||||
"skuteczny"
|
||||
|
@ -2395,22 +2395,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"A sincronização vertical está ativada até que o desempenho caia abaixo da taxa de atualização alvo. Pode minimizar os travamentos quando o desempenho cai abaixo do tempo real e seja mais eficiente em termos de energia."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Atraso de quadros (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Reduz a latência ao custo de um risco maior de travamento de vídeo. Adiciona um atraso em milissegundos após apresentação de vídeo e antes da moldura do núcleo."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Atraso automático de quadro"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Diminui temporariamente o \"Atraso de quadros\" real para evitar futuros pulos de quadros. Se o valor do \"Atraso de quadro\" for 0, o cálculo começará a partir da duração de meio quadro."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Automático"
|
||||
|
@ -2739,30 +2739,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSync будет отключаться при снижении производительности ниже целевой частоты обновления. Помогает устранить подтормаживания при ухудшении производительности и повышает энергоэффективность."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Задержка кадра (мс)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Уменьшает задержку ввода, но может ухудшать плавность изображения. Вносит количество миллисекунд задержки между выводом изображения и временем кадра ядра."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Количество миллисекунд задержки между выводом изображения и запуском ядра. Может снижать запаздывание, но повышает риск снижения плавности. Макс. значение равно %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Автоматическая задержка кадра"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Временно уменьшает действующую 'Задержку кадра', чтобы предотвратить выпадение кадров. При 'Задержке кадра' равной 0 точка отсчёта соответствует половине времени кадра."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Временно уменьшает действующую 'Задержку кадра' до стабилизации целевой частоты обновления. При 'Задержке кадра' равной 0 измерение начинается с середины времени кадра. Например 8 для NTSC и 10 для PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Автоматически"
|
||||
|
@ -1939,10 +1939,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"Adaptívny VSync"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Trvanie snímky (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatické trvanie snímky"
|
||||
|
@ -2335,10 +2335,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSynk är aktiverat tills prestandan faller under måluppdateringsfrekvensen. Kan minimera lagg när prestandan sjunker under realtid och vara mer energieffektiv."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Bildfördröjning (ms)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Automatisk bildfördröjning"
|
||||
|
@ -2721,15 +2721,15 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Kare Gecikmesi (ms)"
|
||||
"Kare Gecikmesi"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Daha yüksek video kekemeliği riski pahasına gecikmeyi azaltır. Video sunumundan sonra ve çekirdek kare öncesine milisaniye cinsinden bir gecikme ekler."
|
||||
"Gecikmeyi azaltır ancak videonun donma riskini artırır."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Çekirdeği çalıştırmadan önce video sunumundan sonra kaç milisaniye gecikme yapılacağını ayarlar. Daha yüksek kekemelik riski pahasına gecikmeyi azaltabilir. Azami %d."
|
||||
"Video sunumundan sonra çekirdeği çalıştırmadan önce kaç milisaniye bekleyeceğini ayarlar. Daha yüksek takılma riski pahasına gecikmeyi azaltır.\n20 ve üzeri değerler kare süresi yüzdeleri olarak değerlendirilir."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
@ -2737,11 +2737,11 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Gelecekteki kare düşüşlerini önlemek için etkin 'Kare Gecikmesini' geçici olarak azaltın. 'Kare Gecikmesi' 0 olduğunda başlangıç noktası yarım kare süresidir."
|
||||
"Etkili 'Kare Gecikmesini' dinamik olarak ayarla."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Hedef yenileme hızı sabit olana kadar etkin 'Kare Gecikmesi' geçici olarak azaltılır. Ölçüm, 'Kare Gecikmesi' 0 olduğunda yarım kare süresinden başlar. NTSC için 8 ve PAL için 10."
|
||||
"İstenilen 'Kare Gecikmesi' hedefini tutmaya çalışın ve kare düşüşlerini en aza indirin. 'Kare Gecikmesi' 0 (Otomatik) olduğunda başlangıç noktası 3/4 kare süresidir."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
|
@ -2651,30 +2651,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_ADAPTIVE_VSYNC,
|
||||
"VSync буде увімкнено, поки продуктивність не знизиться за межі цільового курсу. Може мінімізувати заїкання, коли продуктивність падає нижче в режимі реального часу, і бути більш енергоефективною."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Затримка кадрів (мс)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Зменшує затримку ціною більшого ризику заїкання відео. Додає затримку в мілісекундах після показу відео та перед основним кадром."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY,
|
||||
"Задає, на скільки мілісекунд зачекати після показу відео перед запуском ядра. Може зменшити затримку ціною більшого ризику заїкання. Максимальне значення - %d."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Автозатримка кадру"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Зменшує ефективність 'Автозатримки кадру' за потреби запобігти падінню частоти. Початкове значення становить половину часу кадра, якщо 'Затримка кадру' дорівнює 0."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Тимчасово зменшує ефективну \"Затримку кадру\", поки цільова частота оновлення не стане стабільною. Вимірювання починається з пів кадру, коли \"Затримка кадру\" дорівнює 0. Наприклад, 8 для NTSC і 10 для PAL."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Автоматично"
|
||||
|
@ -1903,10 +1903,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Retardament automàtic de fotogrames"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTO,
|
||||
"Aminora temporalment el retardament de fotogrames real per evitar futures filtracions. Si el valor de \"Retardament de fotogrames\" és a 0, es comença a calcular a partir de mig fotograma de duració."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FRAME_DELAY_AUTOMATIC,
|
||||
"Selecció automàtica"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DANISH_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* German */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GERMAN_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GERMAN_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GERMAN_APPROVED 14
|
||||
|
||||
/* Greek */
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GREEK_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* English, United Kingdom */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ENGLISH_UNITED_KINGDOM_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ENGLISH_UNITED_KINGDOM_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ENGLISH_UNITED_KINGDOM_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Esperanto */
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_SPANISH_APPROVED 89
|
||||
|
||||
/* Persian */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PERSIAN_TRANSLATED 12
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PERSIAN_TRANSLATED 11
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PERSIAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Finnish */
|
||||
@ -59,11 +59,11 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_FINNISH_APPROVED 47
|
||||
|
||||
/* French */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_FRENCH_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_FRENCH_APPROVED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_FRENCH_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_FRENCH_APPROVED 99
|
||||
|
||||
/* Galician */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GALICIAN_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GALICIAN_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GALICIAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Hebrew */
|
||||
@ -87,15 +87,15 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ITALIAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Japanese */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Korean */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Dutch */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DUTCH_TRANSLATED 39
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DUTCH_TRANSLATED 38
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DUTCH_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Norwegian */
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PORTUGUESE_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Russian */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_RUSSIAN_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_RUSSIAN_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_RUSSIAN_APPROVED 14
|
||||
|
||||
/* Slovak */
|
||||
@ -155,10 +155,10 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_VIETNAMESE_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Chinese Simplified */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_SIMPLIFIED_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_SIMPLIFIED_TRANSLATED 98
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_SIMPLIFIED_APPROVED 44
|
||||
|
||||
/* Chinese Traditional */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_TRADITIONAL_TRANSLATED 88
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_TRADITIONAL_TRANSLATED 87
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_TRADITIONAL_APPROVED 75
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user