mirror of
https://github.com/libretro/RetroArch
synced 2025-03-24 04:44:02 +00:00
Fetch translations from Crowdin
This commit is contained in:
parent
7e7224196a
commit
41290bb1a8
@ -1374,7 +1374,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_FILE_BROWSER_REMAP,
|
||||
"Файл пераназначэння кіравання."
|
||||
"Файл прызначэнняў кіравання."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_FILE_BROWSER_CHEAT,
|
||||
@ -1970,10 +1970,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Устаўка чорнага кадра"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Устаўляе чорны кадр(ы) паміж кадрамі. Можа істотна паменшыць размыццё шляхам эмуляцыі разгорткі ЭПТ, але зніжае яркасць. Не ўключайце адначасова з інтэрвалам абнаўлення > 1, падкадрамі, затрымкай кадра ці сінхранізацыяй з кадравай частатой кантэнту."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Устаўляе паміж кадрамі кадр(ы) чорнага колеру для падвышэння выразнасці руху. Выкарыстоўвайце значэнне толькі для бягучай частаты абнаўлення. Не дастасавальна з частатой абнаўлення не кратнай 60 Гц, напрыклад 144 Гц, 165 Гц і г. д. Не ўключайце адначасова з інтэрвалам абнаўлен[...]"
|
||||
@ -2054,10 +2050,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Падкадры шэйдэра"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Устаўляе паміж кадрамі дадатковы кадр(ы) шэйдара. Дазваляе шэйдарам выводзіць эфекты з кадравай частатой вышэй зыходнай частаты кантэнту. Значэнне павінна адпавядаць бягучай частаце экрана. Не ўключайце адначасова з інтэрвалам абнаўлення > 1, устаўкай чорнага кадра, затр[...]"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Устаўляе паміж кадрамі дадатковы кадр(ы) шэйдара для ўсіх шэйдарных эфектаў з частатой вышэй частаты кантэнту. Выкарыстоўвайце значэнне толькі для бягучай частаты абнаўлення. Не дастасавальна з частатой абнаўлення не кратнай 60 Гц, напрыклад 144 Гц, 165 Гц і г. д. Не ўключайце [...]"
|
||||
@ -2130,10 +2122,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Сімуляцыя плывучага радка разгорткі"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Імітуе просты плавальны радок разгорткі па-над некалькімі падкадрамі шляхам дзялення экрана па вертыкалі і адмалёўкі кожнай яго часткі зыходзячы з колькасці падкадраў."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Імітуе просты плавальны радок разгорткі па-над некалькімі падкадрамі шляхам дзялення экрана па вертыкалі і адмалёўкі кожнай яго часткі зыходзячы з колькасці падкадраў ад верха да нізу экрана."
|
||||
|
@ -802,6 +802,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_PULSEAUDIO_SUPPORT,
|
||||
"Compatibilitat amb PulseAudio"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_PIPEWIRE_SUPPORT,
|
||||
"Suport de PipeWire"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_COREAUDIO_SUPPORT,
|
||||
"Compatibilitat amb CoreAudio"
|
||||
@ -882,6 +886,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_V4L2_SUPPORT,
|
||||
"Compatibilitat amb Video4Linux2"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_SSL_SUPPORT,
|
||||
"Compatibilitat amb SSL"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_LIBUSB_SUPPORT,
|
||||
"Compatibilitat amb libusb"
|
||||
@ -1918,10 +1926,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Inserció de fotogrames en negre"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Insereix fotogrames en negre entre fotogrames. Pot reduir considerablement el difuminat per moviment emulant l'escaneig de sortida que fan les pantalles CRT, però a costa de la brillantor. No ho combineu amb intervals d'intercanvi > 1, subfotogrames, retard dels fotogrames ni amb la sincronització a la velocitat de fotogrames del contingut exacta."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Insereix fotogrames en negre entre fotogrames per a millorar la claredat del moviment. Useu només l'opció designada per a la freqüència d'actualització actual de la pantalla. No ho feu servir per a freqüències d'actualització que no siguin múltiples de 60 Hz, com ara 144 Hz, 165 Hz, etc. No ho combineu amb intervals d'intercanvi > 1, subfotogrames, retard dels fotogrames ni amb la sincronització a la velocitat de fotogrames del contingut exacta. Es pot deixar activada l'opció de VRR ([...]"
|
||||
@ -2002,10 +2006,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Subfotogrames d'ombreig"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insereix fotogrames d'ombreig extra entre fotogrames. Permet a l'ombreig fer efectes que s'executen a fotogrames per segon més alts que la freqüència actual del contingut. S'haura d'establir a la freqüència de la pantalla. No ho combineu amb interval d'intercanvi > 1, BFI, retard dels fotogrames ni amb la sincronització a la velocitat de fotogrames del contingut exacta."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insereix fotogrames d'ombreig extra entre fotogrames per a qualsevol efecte d'ombreig que estigui designat per a executar-se més ràpid que la freqüència del contingut. Useu només l'opció designada per a la freqüència d'actualització actual de la pantalla. No ho feu servir per a freqüències d'actualització que no siguin múltiples de 60 Hz, com ara 144 Hz, 165 Hz, etc. No ho combineu amb intervals d'intercanvi > 1, BFI, retard dels fotogrames ni amb la sincronització a la velocitat d[...]"
|
||||
@ -2078,10 +2078,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simulació de la línia d'escaneig en moviment"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula una línia d'escaneig en moviment bàsica sobre múltiples subfotogrames dividint la pantalla en vertical i renderitzant cada part d'acord amb quants subfotogrames hi ha."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula una línia d'escaneig en moviment bàsica sobre múltiples subfotogrames dividint la pantalla en vertical i renderitzant cada part d'acord amb quants subfotogrames hi ha des del capdamunt cap avall."
|
||||
@ -3003,6 +2999,18 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_MIXER_ACTION_VOLUME,
|
||||
"Ajusta el volum del flux d'àudio."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_AUDIO_STREAM_STATE_NONE,
|
||||
"Estat: no disponible"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_AUDIO_STREAM_STATE_STOPPED,
|
||||
"Estat: aturat"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_AUDIO_STREAM_STATE_PLAYING,
|
||||
"Estat: reproduint"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > Audio > Menu Sounds */
|
||||
|
||||
@ -3185,6 +3193,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_TURBO_MODE_CLASSIC,
|
||||
"Clàssic"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_TURBO_MODE_CLASSIC_TOGGLE,
|
||||
"Clàssic (Alternar)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TURBO_DEFAULT_BUTTON,
|
||||
"Botó per defecte del turbo"
|
||||
@ -3458,6 +3470,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
"Disc Anterior"
|
||||
)
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_META_SHADER_TOGGLE,
|
||||
"Shaders (Alternar)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_META_SHADER_NEXT,
|
||||
"Següent shader"
|
||||
@ -3532,6 +3548,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_META_RECORD_REPLAY_KEY,
|
||||
"Enregistrar la repetició"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_META_REPLAY_SLOT_PLUS,
|
||||
"Següent posició de repetició"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_META_GRAB_MOUSE_TOGGLE,
|
||||
"Agafa el Ratolí (commuta)"
|
||||
@ -3971,6 +3991,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SAVESTATE_AUTO_SAVE,
|
||||
"Desat ràpid automàtic"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SAVESTATE_AUTO_LOAD,
|
||||
"Carrega estat automàticament"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_SAVESTATE_AUTO_LOAD,
|
||||
"Carrega automàticament el desat ràpid automàtic a l’inici."
|
||||
@ -4213,6 +4237,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_STREAMING_URL,
|
||||
"URL de transmissió"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_UDP_STREAM_PORT,
|
||||
"Port de transmissió UDP"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > On-Screen Display */
|
||||
|
||||
@ -4371,6 +4399,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_OVERLAY_MOUSE_SPEED,
|
||||
"Velocitat del ratolí"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_OVERLAY_MOUSE_SWIPE_THRESHOLD,
|
||||
"Llindar de lliscament"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > On-Screen Display > Video Layout */
|
||||
|
||||
@ -5450,6 +5482,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CHEEVOS_VISIBILITY_SETTINGS,
|
||||
"Visibilitat"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CHEEVOS_VISIBILITY_SUMMARY,
|
||||
"Resum d'inici"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CHEEVOS_VISIBILITY_ACCOUNT,
|
||||
"Missatges d'inici de sessió"
|
||||
@ -5493,6 +5529,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NETPLAY_MAX_PING,
|
||||
"Limitació del ping"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NETPLAY_PASSWORD,
|
||||
"Contrasenya del servidor"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NETPLAY_START_AS_SPECTATOR,
|
||||
"Mode espectador del joc en línia"
|
||||
@ -5666,6 +5706,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_PLAYLIST_MANAGER_CLEAN_PLAYLIST,
|
||||
"Neteja la llista de reproducció"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_DELETE_PLAYLIST,
|
||||
"Esborrar llista de reproducció"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Settings > User */
|
||||
|
||||
@ -6366,6 +6410,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_ADD_TO_FAVORITES_PLAYLIST,
|
||||
"Afegeix el contingut als “Favorits”."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ADD_TO_PLAYLIST,
|
||||
"Afegir a la llista de reproducció"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SET_CORE_ASSOCIATION,
|
||||
"Estableix l’associació del nucli"
|
||||
@ -6467,6 +6515,14 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_LOAD_STATE,
|
||||
"Carrega estat"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_UNDO_LOAD_STATE,
|
||||
"Desfer càrrega ràpida"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_UNDO_SAVE_STATE,
|
||||
"Desfer desat ràpid"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_REPLAY_SLOT,
|
||||
"Posició de repitició"
|
||||
@ -6487,10 +6543,18 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_ADD_TO_FAVORITES,
|
||||
"Afegeix el contingut als “Favorits”."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QUICK_MENU_START_RECORDING,
|
||||
"Inicia enregistrament"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QUICK_MENU_STOP_RECORDING,
|
||||
"Atura l'enregistrament"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QUICK_MENU_START_STREAMING,
|
||||
"Inicia transmissió"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QUICK_MENU_STOP_STREAMING,
|
||||
"Atura la retransmissió"
|
||||
@ -6593,6 +6657,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
|
||||
/* Quick Menu > Controls > Manage Remap Files */
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_REMAP_FILE_LOAD,
|
||||
"Carrega el fitxer de reassignació"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Quick Menu > Controls > Manage Remap Files > Load Remap File */
|
||||
|
||||
@ -6618,6 +6686,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
|
||||
/* Quick Menu > Cheats > Start or Continue Cheat Search */
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_CHEAT_SEARCH_EQ_VAL,
|
||||
"Iguala a l'anterior"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CHEAT_DELETE_MATCH,
|
||||
"Suprimeix la coincidència #"
|
||||
@ -6701,6 +6773,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_PRESET,
|
||||
"Carrega un shader predefinit. El pipeline de shaders es configurarà automàticament."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_PRESET_PREPEND,
|
||||
"Anteposar el preajust"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_PRESET_APPEND,
|
||||
"Afegeix el preajust"
|
||||
@ -6831,6 +6907,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_SAVE_CURRENT_CONFIG_OVERRIDE_GAME,
|
||||
"Desa un fitxer de configuració d’excepcions que s’aplicarà només al contingut actual. Tindrà prioritat sobre la configuració principal."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_OVERRIDE_UNLOAD,
|
||||
"Descarrega la personalització"
|
||||
)
|
||||
|
||||
/* Quick Menu > Achievements */
|
||||
|
||||
@ -7143,6 +7223,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_PLAYLIST_MANAGER_LABEL_DISPLAY_MODE_KEEP_REGION,
|
||||
"Preservar la regió"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_PLAYLIST_MANAGER_LABEL_DISPLAY_MODE_KEEP_DISC_INDEX,
|
||||
"Preserva l'índex del disc"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_PLAYLIST_MANAGER_THUMBNAIL_MODE_DEFAULT,
|
||||
"Configuració predeterminada"
|
||||
@ -7430,6 +7514,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_THUMBNAILS_RGUI,
|
||||
"Miniatura superior"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MENU_RGUI_SWAP_THUMBNAILS,
|
||||
"Intercanvia miniatures"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_MENU_RGUI_EXTENDED_ASCII,
|
||||
"Habilita la visualització de caràcters ASCII no estàndards. És necessari per compatibilitat amb certes llengües occidentals no angleses. Afecta moderadament al rendiment."
|
||||
@ -7461,6 +7549,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_RGUI_ASPECT_RATIO_16_10_CENTRE,
|
||||
"16:10 (centrat)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_RGUI_ASPECT_RATIO_21_9_CENTRE,
|
||||
"21:9 (Centrat)"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_RGUI_ASPECT_RATIO_3_2_CENTRE,
|
||||
"3:2 (centrat)"
|
||||
@ -7668,6 +7760,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_XMB_SHADOWS_ENABLE,
|
||||
"Efectes d'ombra"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_XMB_RIBBON_ENABLE,
|
||||
"Canal de shaders"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_XMB_MENU_COLOR_THEME,
|
||||
"Color del tema"
|
||||
@ -8087,6 +8183,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_MENU_HELP,
|
||||
"&Ajuda"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_MENU_HELP_ABOUT,
|
||||
"Sobre RetroArch"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_MENU_HELP_DOCUMENTATION,
|
||||
"Documentació"
|
||||
@ -8095,6 +8195,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_LOAD_CORE,
|
||||
"Carregar Nucli"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_LOADING_CORE,
|
||||
"Carregant el nucli..."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_NAME,
|
||||
"Nom"
|
||||
@ -8119,6 +8223,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_TAB_FILE_BROWSER_UP,
|
||||
"Amunt"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_MENU_DOCK_CONTENT_BROWSER,
|
||||
"Explorador de continguts"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_THUMBNAIL_BOXART,
|
||||
"Caràtula"
|
||||
@ -8171,6 +8279,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_ITEMS_COUNT,
|
||||
"%1 elements"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_DROP_IMAGE_HERE,
|
||||
"Arrossega aquí una imatge"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_STOP,
|
||||
"Atura"
|
||||
@ -8231,6 +8343,14 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_NEW_PLAYLIST,
|
||||
"Nova llista de reproducció"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_DELETE_PLAYLIST,
|
||||
"Esborrar llista de reproducció"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_RENAME_PLAYLIST,
|
||||
"Reanomena la llista de reproducció"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_QUESTION,
|
||||
"Qüestió"
|
||||
@ -8593,6 +8713,10 @@ MSG_HASH( /* FIXME Still exists in a comment about being removed */
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MATERIALUI_MENU_FOOTER_OPACITY,
|
||||
"Opacitat del peu de pàgina"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH( /* FIXME Still exists in a comment about being removed */
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MATERIALUI_MENU_HEADER_OPACITY,
|
||||
"Opacitat de l'encapçalament"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NETPLAY_ENABLE,
|
||||
"Joc en línia"
|
||||
@ -8641,6 +8765,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_NETPLAY_LAN_SCAN_SETTINGS,
|
||||
"Cerca amfitrions de joc a la xarxa local i s’hi connecta."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_NETPLAY_MODE,
|
||||
"Client de joc en xarxa"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CHEEVOS_DESCRIPTION,
|
||||
"Descripció"
|
||||
@ -8958,6 +9086,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_NETPLAY_CLIENT_DEVICES,
|
||||
"Dispositius"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_NETPLAY_CHAT_SUPPORTED,
|
||||
"Compatibilitat amb el xat"
|
||||
)
|
||||
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_AUDIO_VOLUME,
|
||||
@ -9259,6 +9391,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_EXTRACTING,
|
||||
"Extraient"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_EXTRACTING_FILE,
|
||||
"Extraient el fitxer"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_FAILED_TO_ALLOCATE_MEMORY_FOR_PATCHED_CONTENT,
|
||||
"No s’ha pogut assignar memòria pel contingut apedaçat..."
|
||||
@ -9519,6 +9655,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_REWIND_UNSUPPORTED,
|
||||
"No està disponible el rebobinat perquè aquest nucli no té suport d'estat desats serialitzats."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SAVING_RAM_TYPE,
|
||||
"Desant el tipus de memòria RAM"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SAVING_STATE,
|
||||
"Desant estat"
|
||||
@ -9527,6 +9667,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_SCANNING,
|
||||
"Escanejant"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SENDING_COMMAND,
|
||||
"Enviant comanda"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_SLOW_MOTION,
|
||||
"A càmera lenta."
|
||||
@ -9559,6 +9703,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_LEADERBOARD_BEST,
|
||||
"Millor: %s" /* Best: [value] */
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_TOGGLE_CONTENT_METADATA,
|
||||
"Mostra metadates"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_PRESS_AGAIN_TO_QUIT,
|
||||
"Premeu una altra vegada per sortir..."
|
||||
@ -9727,6 +9875,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_CHEEVOS_HARDCORE_MODE_ENABLE,
|
||||
"S’ha activat el mode expert d’assoliments; s’han desactivat els desats ràpids i el rebobinat."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_CHEEVOS_UNSUPPORTED_COUNT,
|
||||
"%d no compatible"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_CHEEVOS_RICH_PRESENCE_SPECTATING,
|
||||
"Expectant %s"
|
||||
@ -9747,6 +9899,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_RESAMPLER_QUALITY_HIGHEST,
|
||||
"Més alt"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_DUMPING_DISC,
|
||||
"Abocant el disc..."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_DRIVE_NUMBER,
|
||||
"Unitat %d"
|
||||
@ -9755,6 +9911,14 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_MANUAL_CONTENT_SCAN_IN_PROGRESS,
|
||||
"Escanejant: "
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_MANUAL_CONTENT_SCAN_END,
|
||||
"Cerca finalitzada: "
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_CORE_BACKUP_SCANNING_CORE,
|
||||
"Cercant al nucli: "
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_CORE_INSTALLATION_FAILED,
|
||||
"Ha fallat la instal·lació del nucli: "
|
||||
@ -9821,6 +9985,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_FILE_BROWSER_OPEN_PICKER,
|
||||
"Obrir..."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_FILTER_FLICKER,
|
||||
"Filtre de parpelleig"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_GAMMA,
|
||||
"Gamma del vídeo"
|
||||
@ -9965,10 +10133,18 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_TOUCH_ENABLE,
|
||||
"Tàctil"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_INPUT_SMALL_KEYBOARD_ENABLE,
|
||||
"Teclat petit"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MENU_SHOW_REBOOT,
|
||||
"Mostrar Reiniciar"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_MENU_SHOW_SHUTDOWN,
|
||||
"Mostra 'Apagar'"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_ROOM_PASSWORDED,
|
||||
"Amb contrasenya"
|
||||
@ -10109,6 +10285,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MSG_3DS_BOTTOM_MENU_NO_STATE_DATA,
|
||||
"Sense\nDades"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_3DS_BOTTOM_MENU_NO_STATE_THUMBNAIL,
|
||||
"No hi ha captures de pantalla"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MSG_3DS_BOTTOM_MENU_RESUME,
|
||||
"Continuar la partida"
|
||||
@ -10117,6 +10297,14 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_ENABLE,
|
||||
"Habilitar la font"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_COLOR_RED,
|
||||
"Color vermell de la font"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_COLOR_BLUE,
|
||||
"Color blau de la font"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_SCALE,
|
||||
"Mida de la font"
|
||||
|
@ -1942,10 +1942,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"黑帧补间"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"在帧之间插入黑帧。可以通过仿真CRT扫描来大幅降低运动模糊,但以损失亮度为代价。 不要与 Swap Interval > 1, sub-frames, Frame Delay, 或者 Sync to Exact Content Framerate功能同时使用。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"为增强运动清晰度在帧之间插入黑帧。仅使用为您当前显示刷新率指定的选项。 不以非倍数60赫兹的刷新速率使用,例如144赫兹,165赫兹等。 不要与Swap Interval > 1, sub-frames, Frame Delay, 或者 Sync to Exact Content Framerate功能同时使用. 可以打开系统的 VRR 选项,仅仅不是那个设置。 如果你注意到-任何-临时图像保留, 你应该在 120hz 处禁用, 对于更高的hz 则调整下面的暗色帧设置。"
|
||||
@ -2026,10 +2022,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"着色器子帧"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"在帧之间插入额外的着色器帧。允许着色器执行特效提升原生游戏的帧率。 应当设置为当前屏幕的刷新率。不要与“交换间隔 > 1”, “BFI”, “帧延迟”, 或“精确同步游戏帧率“功能同时使用。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"设计用来在任何可能的着色器特效上提升游戏本身的帧率,在帧之间插入额外的着色器帧。仅可以使用为您当前显示器刷新率指定的选项。 不要在非60赫兹倍数的屏幕刷新率使用,例如144赫兹,165赫兹等。 不要与“Swap 间隔 > 1”, “BFI”, “帧延迟”, 或者 “精确同步游戏帧率”功能同时使用. 可以保持系统的 VRR 功能打开,仅仅不是那个设置。"
|
||||
@ -2102,10 +2094,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"滚动扫描线模拟"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"在多个子帧上模拟基本的滚动扫描线,方法是垂直分割屏幕,并根据子帧的数量渲染屏幕的每个部分。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"在多个子帧上模拟基本的滚动扫描线,方法是垂直分割屏幕,并根据从屏幕顶部向下的子帧数量渲染屏幕的每个部分。"
|
||||
|
@ -1922,10 +1922,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"插入黑幀"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"在每幀之間插入黑幀, 以降低亮度為代價, 透過模擬映像管螢幕掃描方式減少動態模糊。\n請勿與「垂直同步切換間隔」設定大於<1> 「著色器補幀」 「幀數延遲」 「準確同步執行幀率」同時使用。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"設定值必須與螢幕預設更新率相同, 在每幀之間插入黑幀以增強動態清晰度。\n請勿與「垂直同步切換間隔」設定大於<1> 「著色器補幀」 「幀數延遲」 「準確同步執行幀率」同時使用。\n不適用於非60Hz倍數的更新率, 例如144Hz、165Hz等。\n允許系統可變更新率開啟, 但不是那個設定。\n 如果發現任何影像殘留, 請在120hz測試後關閉此選項, 至於更高的更新率可調整下方暗幀設定。"
|
||||
@ -1998,10 +1994,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"著色器補幀"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"設定值必須與螢幕預設更新率相同, 在每幀之間插入著色器補幀, 提高每秒顯示影格數符合螢幕更新率。\n請勿與「垂直同步切換間隔」設定大於<1> 「插入黑幀」 「幀數延遲」 「準確同步執行幀率」同時使用。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"設定值必須與螢幕預設更新率相同, 在每幀之間插入著色器補幀, 提高每秒顯示影格數符合螢幕更新率。\n請勿與「垂直同步切換間隔」設定大於<1> 「插入黑幀」 「幀數延遲」 「準確同步執行幀率」同時使用。\n不適用於非60Hz倍數的更新率, 例如144Hz、165Hz等。\n允許系統可變更新率開啟, 但不是那個設定。"
|
||||
|
@ -1898,10 +1898,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Vložení černého rámečku"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Vkládá mezi snímky černý rámeček (rámečky). Může výrazně snížit rozmazání pohybu napodobením vnějšího skenu CRT, ale za cenu snížení jasu. Nekombinujte s intervalem výměny > 1, dílčími snímky, zpožděním snímků nebo synchronizací s přesnou snímkovou frekvencí obsahu."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Vkládá mezi snímky černý rámeček (rámečky) pro lepší zřetelnost pohybu. Použijte pouze možnost určenou pro aktuální obnovovací frekvenci displeje. Nelze použít při obnovovací frekvenci, která není násobkem 60 Hz, jako je 144 Hz, 165 Hz atd. Nekombinujte s funkcemi Výměna intervalu > 1, dílčími snímky, zpoždění snímku nebo Sync do přesné snímkové frekvence obsahu. Ponechání zapnutého systémového VRR je v pořádku, jen ne toto nastavení. Pokud zaznamen[...]"
|
||||
@ -1982,10 +1978,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Dílčí snímky shaderu"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Vložení dalších snímků shaderu mezi snímky. Umožňuje shaderům provádět efekty, které běží při vyšší rychlosti snímků za sekundu, než je skutečná rychlost obsahu. Mělo by být nastaveno na aktuální Hz obrazovky. Nekombinujte s funkcemi Interval výměny > 1, BFI, zpoždění snímku nebo Sync do přesné snímkové frekvence obsahu."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Vkládá mezi snímky další snímky shaderu pro případné efekty shaderu, které jsou navrženy tak, aby běžely rychleji než rychlost obsahu. Použijte pouze možnost určenou pro aktuální obnovovací frekvenci displeje. Není určeno pro použití při obnovovacích frekvencích, které nejsou násobkem 60 Hz, například 144 Hz, 165 Hz atd. Nekombinujte s funkcemi Interval výměny > 1, BFI, zpoždění snímku nebo Sync do přesné snímkové frekvence obsahu. Ponechání zapnutého [...]"
|
||||
@ -2058,10 +2050,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simulace valivé skenovací linie"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simuluje základní klouzavý skenovací řádek ve více dílčích snímcích vertikálním rozdělením obrazovky a vykreslením každé části obrazovky podle počtu dílčích snímků."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simuluje základní klouzavý skenovací řádek ve více dílčích snímcích vertikálním rozdělením obrazovky a vykreslením každé části obrazovky podle toho, kolik dílčích snímků je od horního okraje obrazovky do dolního okraje."
|
||||
|
@ -1894,10 +1894,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Schwarzes Bild einfügen"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Fügt Schwarzbild(er) zwischen Frames ein. Kann Bewegungsunschärfe durch Emulation von CRT-Abtast-Ausgabe erheblich reduzieren, aber auf Kosten der Helligkeit. Nicht kombinieren mit Swap-Intervall > 1, Unterbilder, Bildverzögerung oder mit exakter Inhaltssignalfrequenz synchronisieren."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Fügt Schwarzbild(er) zwischen Frames für verbesserte Bewegungsschärfe ein. Nur die Option benutzen, die für die aktuelle Aktualisierungsrate bestimmt ist. Nicht für die Verwendung bei Aktualisierungsraten mit nicht multiplen 60 Hz wie 144 Hz, 165Hz, usw. Nicht kombinieren mit Swap-Intervall > 1, Unterbilder, Bildverzögerung oder mit exakter Inhaltssignalfrequenz synchronisieren. System-VRR eingeschaltet lassen ist ok, nur nicht diese Einstellung. Wenn -irgendein- temporäres Bild-Nachleuch[...]"
|
||||
@ -1978,10 +1974,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Shader-Unterbilder"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Fügt zusätzlich Shader-Bild(er) zwischen Frames ein. Ermöglicht Shadern den Einsatz von Effekten, die mit einer höheren Bildrate ausgeführt werden als die tatsächliche Inhaltsrate. Sollte auf die aktuelle Bildschirm-Hz gesetzt werden. Nicht kombinieren mit Swap-Intervall > 1, Schwarzbilder, Bildverzögerung oder mit exakter Inhaltssignalfrequenz synchronisieren."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Fügt zusätzlich Shader-Bild(er) zwischen Frames für alle möglichen Shader-Effekte ein, die darauf ausgelegt sind, schneller als die Inhaltsrate zu laufen. Nur die Option benutzen, die für die aktuelle Aktualisierungsrate bestimmt ist. Nicht für die Verwendung bei Aktualisierungsraten mit nicht multiplen 60 Hz wie 144 Hz, 165Hz, usw. Nicht kombinieren mit Swap-Intervall > 1, Schwarzbilder, Bildverzögerung oder mit exakter Inhaltssignalfrequenz synchronisieren. System-VRR eingeschaltet lass[...]"
|
||||
@ -2054,10 +2046,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Rollende Scanline-Simulation"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simuliert eine einfache rollende Scanline über mehrere Unterbilder, indem der Bildschirm vertikal aufgeteilt wird und jeder Teil des Bildschirms entsprechend der Anzahl der Unterbilder dargestellt wird."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simuliert eine einfache rollende Scanline über mehrere Unterbilder, indem der Bildschirm vertikal aufgeteilt wird und jeder Teil des Bildschirms entsprechend der Anzahl der Unterbilder vom oberen Bildschirmrand nach unten gerendert wird."
|
||||
|
@ -1964,7 +1964,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Inserta uno o varios fotogramas negros entre fotogramas. Puede reducir en gran medida la distorsión por movimiento (motion blur) emulando el «scan-out» de los monitores CRT a costa de sacrificar brillo. No combinar con un intervalo de intercambio de VSync superior a 1, con subfotogramas, con el retraso de fotogramas o con Sincronizar FPS al contenido."
|
||||
"ADVERTENCIA: los parpadeos rápidos pueden provocar persistencia de la imagen («imágenes fantasma») en algunas pantallas. Utiliza esta opción bajo tu propia responsabilidad. // Inserta uno o varios fotogramas negros entre fotogramas. Puede reducir en gran medida la distorsión por movimiento (motion blur) emulando el «scan-out» de los monitores CRT a costa de sacrificar brillo."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
@ -2048,7 +2048,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Introduce uno o varios fotogramas adicionales del shader entre fotogramas. Permite que los shaders reproduzcan efectos a una velocidad de fotogramas superior a la del contenido. Debería ser el mismo valor que la frecuencia de hercios actual de la pantalla. No combinar con un intervalo de intercambio de VSync superior a 1, con inserción de fotogramas negros, con el retraso de fotogramas o con Sincronizar FPS al contenido."
|
||||
"ADVERTENCIA: los parpadeos rápidos pueden provocar persistencia de la imagen («imágenes fantasma») en algunas pantallas. Utiliza esta opción bajo tu propia responsabilidad. // Simula de forma básica el escalonamiento de las líneas de barrido a lo largo de varios subfotogramas dividendo la pantalla en partes verticales y renderizando cada una de las mismas en función de los subfotogramas que existan."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
@ -2124,7 +2124,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula de forma básica el escalonamiento de las líneas de barrido a lo largo de varios subfotogramas dividendo la pantalla en partes verticales y renderizando cada una de las mismas en función de los subfotogramas que existan."
|
||||
"ADVERTENCIA: los parpadeos rápidos pueden provocar persistencia de la imagen («imágenes fantasma») en algunas pantallas. Utiliza esta opción bajo tu propia responsabilidad. // Simula de forma básica el escalonamiento de las líneas de barrido a lo largo de varios subfotogramas dividendo la pantalla en partes verticales y renderizando cada una de las mismas en función de los subfotogramas que existan."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
|
@ -906,6 +906,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_V4L2_SUPPORT,
|
||||
"Video4Linux2-tuki"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_SSL_SUPPORT,
|
||||
"SSL-tuki"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_LIBUSB_SUPPORT,
|
||||
"libusb-tuki"
|
||||
|
@ -1940,7 +1940,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Insérer une ou plusieurs images noires entre les images. Peut considérablement réduire le flou de mouvement en émulant le balayage CRT, mais au détriment de la luminosité. Ne pas combiner avec les options Intervalle d'échange > 1, sous-trames, Retard d'images ou Synchroniser à la fréquence d'affichage exacte du contenu."
|
||||
"AVERTISSEMENT : Un scintillement rapide peut causer une persistance de l'image sur certains écrans. À utiliser à vos risques et périls // Insérer des images noires entre les images. Permet de réduire considérablement le flou de mouvement en émulant le balayage CRT, mais au détriment de la luminosité."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
@ -2024,7 +2024,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insérer une ou plusieurs images noires entre les images. Permet aux shaders de créer des effets qui tournent à une fréquence d'image plus élevée que la vitesse réelle du contenu. Doit être réglé sur les Hz de l'écran actuel. Ne pas combiner avec Intervalle d'échange > 1, BFI, Retard d'image ou Synchroniser à la fréquence d'affichage exacte du contenu."
|
||||
"AVERTISSEMENT : Un scintillement rapide peut causer une persistance de l'image sur certains écrans. À utiliser à vos risques et périls // Simule une ligne de balayage roulante basique au cours de plusieurs sous-images en divisant l'écran verticalement et en rendant chaque partie de l'écran en fonction du nombre de sous-images disponibles."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
@ -2100,7 +2100,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simule une ligne de balayage roulante basique au cours de plusieurs sous-images en divisant l'écran verticalement et en rendant chaque partie de l'écran en fonction du nombre de sous-images disponibles."
|
||||
"AVERTISSEMENT : Un scintillement rapide peut causer une persistance de l'image sur certains écrans. À utiliser à vos risques et périls // Simule une ligne de balayage roulante basique au cours de plusieurs sous-images en divisant l'écran verticalement et en rendant chaque partie de l'écran en fonction du nombre de sous-images disponibles."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
|
@ -1950,10 +1950,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Inserción de Black Frame"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Insira cadro(s) negros entre cadros. Pode reducir moito o desenfoque de movemento emulando a exploración CRT, pero a costa do brillo. Non combine con Intervalo de intercambio > 1, sub-fotogramas, Retraso de fotogramas ou Sincronizar a velocidade de fotogramas de contido exacto."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Insire cadro(s) negros entre cadros para mellorar a claridade do movemento. Use só a opción designada para a súa frecuencia de actualización da pantalla actual. Non se debe usar con frecuencias de actualización que non sexan múltiplos de 60 Hz, como 144 Hz, 165 Hz, etc. Non combines con Intervalo de intercambio > 1, subfotogramas, Retraso de fotogramas ou Sincronización con frecuencia de fotogramas de contido exacto. Deixar o sistema VRR activado está ben, pero non esa configuración. Se[...]"
|
||||
@ -2034,10 +2030,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Subcadros de sombreadores"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insira marco(s) de sombreado extra entre cadros. Permite aos sombreadores facer efectos que se executan a un fps superior á taxa de contido real. Debe configurarse na pantalla actual Hz. Non combines con Intervalo de intercambio > 1, BFI, Retraso de fotogramas ou Sincronizar a velocidade de fotogramas de contido exacto."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insire cadro(s) de sombreado extra entre os fotogramas para os posibles efectos de sombreado que estean deseñados para executarse máis rápido que a taxa de contido. Use só a opción designada para a súa frecuencia de actualización da pantalla actual. Non debe usarse con frecuencias de actualización que non sexan múltiplos de 60 Hz, como 144 Hz, 165 Hz, etc. Non combine con Intervalo de intercambio > 1, BFI, Retraso de fotogramas ou Sincronización con frecuencia de fotogramas de contido [...]"
|
||||
@ -2110,10 +2102,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simulación de liña de escaneo rodante"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula unha liña de escaneo en rotación básica sobre varios subfotogramas dividindo a pantalla verticalmente e representando cada parte da pantalla segundo cantos subfotogramas haxa."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula unha liña de escaneo en rotación básica sobre varios subfotogramas dividindo a pantalla verticalmente cara arriba e representando cada parte da pantalla segundo cantos subfotogramas haxa desde a parte superior da pantalla cara abaixo."
|
||||
|
@ -1948,7 +1948,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Egy vagy több fekete képkocka beszúrása a képkockák közé. A mozgási elmosódást nagymértékben csökkentheti a CRT hatás emulálásával, a fényerő kárára. Nem kombinálható az 1-nél nagyobb váltóperiódussal, az alképkockákkal, képvárakoztatással, vagy a tartalom pontos képfrissítéséhez igazítással."
|
||||
"FIGYELEM: a gyors villódzás bizonyos kijelzőkön képvisszatartást okozhat. Csak saját felelősségre. // Fekete képkockák beszúrása a képkockák közé. A mozgásból adódó elmosódást a CRT-szerű megjelenítéssel nagyban csökkenti, de a fényesség rovására."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
@ -2032,7 +2032,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"További képkockák előállítása a shaderek számára a képkockák közt, így a shaderek a tartalomnál magasabb frissítésű effekteket is használhatnak. Ajánlott a képernyő frissítési frekvenciájára állítani. Nem kombinálható az 1-nél nagyobb váltóperiódussal, a fekete képkocka beszúrással, a képvárakoztatással, vagy a tartalom pontos képfrissítéséhez igazodással."
|
||||
"FIGYELEM: a gyors villódzás bizonyos kijelzőkön képvisszatartást okozhat. Csak saját felelősségre. // Egyszerű gördülő elektronsugár szimuláció több alképkockán keresztül, a képernyőt az alképkockák számának megfelelően függőlegesen felosztva és részlegesen megjelenítve."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
@ -2108,7 +2108,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Egyszerű gördülő elektronsugár szimuláció több alképkockán keresztül, a képernyőt az alképkockák számának megfelelően függőlegesen felosztva és részlegesen megjelenítve."
|
||||
"FIGYELEM: a gyors villódzás bizonyos kijelzőkön képvisszatartást okozhat. Csak saját felelősségre. // Egyszerű gördülő elektronsugár szimuláció több alképkockán keresztül, a képernyőt az alképkockák számának megfelelően függőlegesen felosztva és részlegesen megjelenítve."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
|
@ -1920,7 +1920,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Inserisci fotogrammi neri tra fotogrammi. Puoi ridurre notevolmente la sfocatura del movimento emulando la scansione CRT, ma al costo della luminosità. Non combinare con Intervallo di scambio > 1, sottoframe, ritardo del frame o Sincronizza per ottenere un quadro di contenuto esatto."
|
||||
"ATTENZIONE: lo sfarfallio rapido può causare persistenza delle immagini su alcuni display. Usare a proprio rischio // Inserire quadri neri tra i quadri. Può ridurre notevolmente la sfocatura del movimento emulando la scansione CRT, ma al costo della luminosità."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
@ -2004,7 +2004,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Inserisci fotogrammi shader aggiuntivi tra i quadri. Permette agli ombreggiatori di eseguire effetti con fps superiori al tasso di contenuto effettivo. Deve essere impostata alla schermata corrente Hz. Non combinare con Swap Intervallo > 1, BFI, Ritardo Frame o Sincronizzazione con Esact Content Framerate."
|
||||
"ATTENZIONE: Il flickering rapido può causare persistenza delle immagini su alcuni display. Utilizzare a proprio rischio // Simula una linea di scanline di base su più sotto-frame dividendo lo schermo su verticalmente e rendendo ogni parte dello schermo in base a quanti sotto-frame ci sono."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
@ -2080,7 +2080,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula una linea di scanline di base su più sotto-frame dividendo lo schermo su verticalmente e rendendo ogni parte dello schermo in base a quanti sotto-frame ci sono."
|
||||
"ATTENZIONE: Il flickering rapido può causare persistenza delle immagini su alcuni display. Utilizzare a proprio rischio // Simula una linea di scanline di base su più sotto-frame dividendo lo schermo su verticalmente e rendendo ogni parte dello schermo in base a quanti sotto-frame ci sono."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
|
@ -726,6 +726,30 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_SDL2_SUPPORT,
|
||||
"SDL2 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_D3D8_SUPPORT,
|
||||
"Direct3D 8 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_D3D9_SUPPORT,
|
||||
"Direct3D 9 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_D3D10_SUPPORT,
|
||||
"Direct3D 10 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_D3D11_SUPPORT,
|
||||
"Direct3D 11 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_D3D12_SUPPORT,
|
||||
"Direct3D 12 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_GDI_SUPPORT,
|
||||
"GDI 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_VULKAN_SUPPORT,
|
||||
"Vulkan 対応"
|
||||
@ -806,6 +830,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_PULSEAUDIO_SUPPORT,
|
||||
"PulseAudio 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_PIPEWIRE_SUPPORT,
|
||||
"PipeWire 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_COREAUDIO_SUPPORT,
|
||||
"CoreAudio 対応"
|
||||
@ -886,6 +914,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_V4L2_SUPPORT,
|
||||
"Video4Linux2 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_SSL_SUPPORT,
|
||||
"SSL 対応"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SYSTEM_INFO_LIBUSB_SUPPORT,
|
||||
"libusb 対応"
|
||||
@ -1934,10 +1966,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"黒フレーム挿入"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"フレーム間に黒フレームを挿入します。CRT スキャンをエミュレートすることで残像感を大幅に減らすことができますが、明るさが減少します。1 以上のスワップ間隔 (自動は可)、フレーム遅延または正確なコンテンツフレームレートに同期と組み合わせないでください。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"フレーム間に黒フレームを挿入し、動きをより鮮明にします。現在のディスプレイのリフレッシュレート用に準備されたオプションのみを使用してください。144Hz、165Hz など、60Hz の倍数ではないリフレッシュレートでは使用できません。1 以上のスワップ間隔、フレーム遅延または正確なフレームレートに同期と組み合わせないでください。"
|
||||
@ -2018,10 +2046,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"シェーダーサブフレーム"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"フレーム間に追加のシェーダーフレームを挿入します。シェーダーで実際のコンテンツフレームレートよりも高い FPS で動作するエフェクトを実行できるようになります。現在のディスプレイ Hz に対応するオプションを設定する必要があります。1 以上のスワップ間隔、黒フレーム挿入、正確なフレームレートに同期と組み合わせないでください。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"コンテンツフレームレートよりも高速に動作するように設計されたシェーダー効果用に、フレーム間に追加のシェーダーフレームを挿入します。現在のディスプレイ Hz に対応するオプションのみを使用してください。144Hz、165Hz など、60Hz の倍数ではないリフレッシュレートでは使用できません。"
|
||||
@ -2094,10 +2118,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"ループ回転スキャンラインシミュレーション"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"画面を垂直に分割し、サブフレームの数に応じて画面の各部分をレンダリングすることで、複数のサブフレームにわたるブラウン管をカメラで撮影したときのようなループ回転スキャンラインをシミュレートします。"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"画面を垂直に分割し、画面の上端から下端にあるサブフレームの数に応じて画面の各部分をレンダリングすることで、複数のサブフレームにわたるブラウン管をカメラで撮影したときのようなループ回転スキャンラインをシミュレートします。"
|
||||
@ -11891,6 +11911,10 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_THUMBNAIL_TITLE_SCREEN,
|
||||
"タイトルスクリーン"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_THUMBNAIL_LOGO,
|
||||
"ロゴ"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_QT_ALL_PLAYLISTS,
|
||||
"すべてのプレイリスト"
|
||||
|
@ -1982,10 +1982,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"검은 프레임 삽입"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"프레임 사이에 검정색 프레임을 삽입합니다. CRT 스캔을 에뮬레이션하여 모션 블러를 크게 줄일 수 있지만 밝기는 저하됩니다. 스왑 간격 > 1, 서브프레임, 프레임 지연, 정확한 프레임 동기화 설정들과 함께 사용하지 마십시오."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"향상된 모션 선명도를 위해 프레임 사이에 검정색 프레임을 삽입합니다. 현재 디스플레이의 주사율과 일치하는 옵션만 사용하십시오. 144Hz, 165Hz 등과 같이 60Hz의 배수가 아닌 새로 고침 빈도에서는 사용하지 마십시오. 스왑 간격 > 1, 서브프레임, 프레임 지연, 정확한 프레임 동기화 설정들과 함께 사용하지 마십시오. 시스템의 VRR 설정을 켜두는 것은 괜찮습니다. 일시적인 화면 [...]"
|
||||
@ -2066,10 +2062,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"셰이더 서브프레임"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"프레임 사이에 추가 셰이더 프레임을 삽입합니다. 셰이더가 콘텐츠의 프레임 레이트보다 더 높은 프레임 레이트로 작업을 수행할 수 있게 합니다. 현재 디스플레이의 주사율 Hz와 일치하는 값으로 설정되어야 합니다. 스왑 간격 > 1, 검정색 프레임 삽입, 정확한 프레임 동기화 설정들과 함께 사용하지 마십시오."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"콘텐츠의 프레임 레이트보다 더 높은 프레임 레이트로 실행되도록 설계된 셰이더를 위해 프레임 사이에 추가 셰이더 프레임을 삽입합니다. 현재 디스플레이의 주사율과 일치하는 옵션만 사용하십시오. 144Hz, 165Hz 등과 같이 60Hz의 배수가 아닌 새로 고침 빈도에서는 사용하지 마십시오. 스왑 간격 > 1, 검정색 프레임 삽입, 프레임 지연, 정확한 프레임 동기화 설정들과 함께 사용[...]"
|
||||
@ -2142,10 +2134,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"롤링 스캔라인 시뮬레이션"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"화면을 여러 세로 구간으로 나누고 다수의 서브프레임으로부터 각 구간에 해당하는 서브프레임을 렌더하는 방식으로 롤링 스캔라인 효과를 흉내냅니다."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"화면을 여러 세로 구간으로 나누고 다수의 서브프레임으로부터 각 구간에 해당하는 서브프레임을 위에서 아래로 렌더하는 방식으로 롤링 스캔라인 효과를 흉내냅니다."
|
||||
|
@ -1926,10 +1926,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Wstawianie czarnej klatki"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Wstaw czarne ramki między ramkami. Może znacznie zmniejszyć rozmycie ruchu poprzez emulowanie skanowania CRT, ale kosztem jasności. Nie łączyć z Interwalem Swap > 1, podramki, ramki Frame lub Synchronizuj z dokładną zawartością."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Wstawia czarne ramki pomiędzy ramkami w celu zwiększenia jasności ruchu. Użyj opcji tylko dla aktualnego wskaźnika odświeżania ekranu. Nie używać z szybkością odświeżania, które nie są wielokrotnościami 60Hz, takimi jak 144Hz, 165Hz itp. Nie łączyć z Interwalem Swap > 1, podramki, ramki Frame lub Synchronizuj z dokładną zawartością. Pozostawienie systemu VRR jest w porządku, a nie to ustawienie. Jeśli zauważysz dowolne tymczasowe zatrzymanie obrazu, powinieneś wyłącz[...]"
|
||||
@ -2010,10 +2006,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Pod-klatki shadera"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Wstawia dodatkowe klatki shadera pomiędzy klatkami. Umożliwia shaderom wykonywanie efektów, które działają z wyższą liczbą klatek na sekundę niż rzeczywista częstotliwość wyświetlania treści. Powinno być ustawione na bieżące Hz ekranu. Nie łączyć z opcjami Interwał zmiany klatek > 1, BFI, Opóźnienie klatek lub Synchronizuj do dokładnego framerate'u zawartości."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Wstawia dodatkowe klatki shaderów pomiędzy klatkami dla wszelkich możliwych efektów shaderów, które są zaprojektowane do działania szybciej niż częstotliwość zawartości. Używaj tylko opcji wyznaczonej dla bieżącej częstotliwości odświeżania wyświetlacza. Nie używać przy częstotliwościach odświeżania, które nie są wielokrotnościami 60 Hz, takich jak 144 Hz, 165 Hz itp. Nie łączyć z opcjami Interwał zmiany klatek > 1, BFI, Opóźnienie klatek lub Synchronizuj do d[...]"
|
||||
@ -2086,10 +2078,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Symulacja prześwietlania"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Symuluje prostą kroczącą linię skanującą na wielu podklatkach poprzez podzielenie ekranu w górę pionowo i renderowanie każdej części ekranu w zależności od liczby podklatek."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Symuluje prostą kroczącą linię skanującą na wielu podklatkach poprzez podzielenie ekranu w górę pionowo i renderowanie każdej części ekranu w zależności od liczby podklatek."
|
||||
|
@ -1982,10 +1982,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simulação do rolamento da linha de varredura"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula o rolamento básico da linha de varredura em múltiplos sub-quadros, dividindo a tela verticalmente e renderizando cada parte conforme a quantidade de sub-quadros existente."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Simula o rolamento básico da linha de varredura em múltiplos sub-quadros, dividindo a tela verticalmente e renderizando cada parte conforme a quantidade de sub-quadros existente no canto superior da tela para baixo."
|
||||
|
@ -1842,10 +1842,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Inserção de frame preto"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Inserir fotograma(s) preto(s) entre fotogramas. Pode reduzir significativamente a desfocagem de movimento ao emular a varrimento CRT, mas à custa do brilho. Não combinar com Intervalo de troca > 1, subfotogramas, Atraso de fotogramas ou Sincronizar com a frequência exata do conteúdo."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Insere fotograma(s) preto(s) entre os fotogramas para maior nitidez do movimento. Utilize apenas a opção designada para a taxa de atualização do seu ecrã atual. Não deve ser utilizada em taxas de atualização que não sejam múltiplos de 60 Hz, como 144 Hz, 165 Hz, etc. Não combinar com Intervalo de troca > 1, subfotogramas, Atraso de fotogramas, ou Sincronizar com a frequência de fotogramas exata do conteúdo. Deixar o VRR do sistema ligado é aceitável, mas não esta definição. Se [...]"
|
||||
@ -1926,10 +1922,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Subfotogramas de sombreamento"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insere fotograma(s) de sombreador extra entre fotogramas. Permite que os sombreadores façam efeitos que funcionem a um fps mais elevado do que a taxa de conteúdo atual. Deve ser definido para o Hz do ecrã atual. Não combinar com Intervalo de troca > 1, BFI, Atraso de fotogramas ou Sincronizar com a frequência de fotogramas exata do conteúdo."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Insere fotograma(s) de sombreador extra entre fotogramas para quaisquer efeitos de sombreador possíveis que tenham sido concebidos para serem executados mais rapidamente do que a taxa de conteúdo. Utilize apenas a opção designada para a taxa de atualização do seu ecrã atual. Não deve ser usada em taxas de atualização que não sejam múltiplos de 60 Hz, como 144 Hz, 165 Hz, etc. Não combinar com Intervalo de troca > 1, BFI, Atraso de fotogramas ou Sincronizar com a frequência de fotog[...]"
|
||||
|
@ -1972,7 +1972,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Вставляет чёрный кадр(ы) между кадрами. Может существенно уменьшить размытие путём эмуляции развёртки ЭЛТ, но снижает яркость. Не включайте одновременно с интервалом обновления > 1, подкадрами, задержкой кадра или синхронизацией с кадровой частотой контента."
|
||||
"ВНИМАНИЕ: быстрое мерцание на некоторых дисплеях может приводить к остаточному изображению. Используйте с осторожностью // Вставляет между кадрами кадр(ы) чёрного цвета. Может существенно уменьшить размытие, эмулируя развёртку ЭЛТ, но снижает яркость."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
@ -2056,7 +2056,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Вставляет между кадрами дополнительный кадр(ы) шейдера. Позволяет шейдерам выводить эффекты с кадровой частотой выше исходной частоты контента. Значение должно соответствовать действующей частоте экрана. Не включайте одновременно с интервалом обновления > 1, вставкой чё[...]"
|
||||
"ВНИМАНИЕ: быстрое мерцание на некоторых дисплеях может приводить к остаточному изображению. Используйте с осторожностью // Имитирует простую плавающую строку развёртки поверх нескольких подкадров, разделяя экран по вертикали и отрисовывая каждую часть исходя из числа п[...]"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
@ -2132,7 +2132,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Имитирует простую плавающую строку развёртки поверх нескольких подкадров путём деления экрана по вертикали и отрисовки каждой его части исходя из количества подкадров."
|
||||
"ВНИМАНИЕ: быстрое мерцание на некоторых дисплеях может приводить к остаточному изображению. Используйте с осторожностью // Имитирует простую плавающую строку развёртки поверх нескольких подкадров, разделяя экран по вертикали и отрисовывая каждую часть исходя из числа п[...]"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
|
@ -1956,7 +1956,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Karelerin arasına siyah kareler ekleyin. CRT tarama çıkışını taklit ederek hareket bulanıklığını büyük ölçüde azaltabilir, ancak parlaklık azalabilir. Değiştirme Aralığı > 1, alt-kareler, Kare Gecikmesi veya Tam İçerik Kare Hızına Eşitleme ile birleştirmeyin."
|
||||
"UYARI: Hızlı titreme bazı ekranlarda görüntünün kalıcı olmasına neden olabilir. Kullanım riski size aittir // Karelerin arasına siyah kareler ekleyin. CRT tarama çıkışını taklit ederek hareket bulanıklığını büyük ölçüde azaltabilir, ancak parlaklık pahasına."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
@ -2040,7 +2040,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Kareler arasına fazladan gölgelendirici kareler ekleyin. Gölgelendiricilerin gerçek içerik hızından daha yüksek bir fps hızında çalışan efektler oluşturmasına olanak tanır. Mevcut ekran Hz değerine ayarlanmalıdır. Takas Aralığı > 1, BFI, Kare Gecikmesi veya Tam İçerik Kare Hızına Eşitle ile birleştirmeyin."
|
||||
"UYARI: Hızlı titreme bazı ekranlarda görüntünün kalıcı olmasına neden olabilir. Kullanım riski size aittir // Ekranı dikey olarak bölerek ve ekranın her bir bölümünü kaç alt kare olduğuna göre işleyerek birden fazla alt kare üzerinde temel bir dönen tarama çizgisini taklit eder."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
@ -2116,7 +2116,7 @@ MSG_HASH(
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Ekranı dikey olarak böler ve ekranın her bir bölümünü kaç alt kare olduğuna göre işleyerek birden fazla alt kare üzerinde temel bir dönen tarama çizgisini taklit eder."
|
||||
"UYARI: Hızlı titreme bazı ekranlarda görüntünün kalıcı olmasına neden olabilir. Kullanım riski size aittir // Ekranı dikey olarak bölerek ve ekranın her bir bölümünü kaç alt kare olduğuna göre işleyerek birden fazla alt kare üzerinde temel bir dönen tarama çizgisini taklit eder."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
|
@ -1970,10 +1970,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Вставка чорного кадра"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Вставте чорні рамки між кадрами. Може значно зменшити розмиття руху, імітуючи розгортку ЕПТ, але ціною втрати яскравості. Не поєднуйте з інтервалом заміни > 1, під кадрами, затримкою кадру або синхронізацією до точної частоти кадрів контенту."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
|
||||
"Вставляє чорні рамки між кадрами для покращення чіткості руху. Використовуйте лише опцію, призначену для поточної частоти оновлення екрана. Не можна використовувати з частотою оновлення, не кратною 60 Гц, наприклад, 144 Гц, 165 Гц тощо. Не поєднуйте з інтервалом заміни > 1, під к[...]"
|
||||
@ -2054,10 +2050,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Підкадри шейдерів"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Вставляти додаткові кадри шейдерів між кадрами. Дозволяє шейдерам виконувати ефекти з вищою частотою кадрів, ніж реальна частота вмісту. Має бути налаштований на поточну частоту екрана. Не поєднуйте з інтервалом заміни > 1, BFI, затримкою кадру або синхронізацією до точної ч[...]"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
|
||||
"Вставляє додатковий(і) кадр(и) шейдерів між кадрами для будь-яких можливих шейдерних ефектів, які мають працювати швидше за частоту оновлення вмісту. Використовуйте лише той параметр, який призначено для поточної частоти оновлення екрана. Не використовується при частоті [...]"
|
||||
@ -2130,10 +2122,6 @@ MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Моделювання рухомої розгортки"
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Імітує базову рухливу розгортку на кількох підкадрах, розділяючи екран вертикально та відтворюючи кожну частину екрана відповідно до кількості підкадрів."
|
||||
)
|
||||
MSG_HASH(
|
||||
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
|
||||
"Імітує базовий рухомий рядок розгортки на кількох під кадрів, розділяючи екран вертикально вгору та відтворюючи кожну частину екрана відповідно до кількості під кадрів, починаючи з верхньої частини sc."
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ASTURIAN_APPROVED 9
|
||||
|
||||
/* Belarusian */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_BELARUSIAN_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_BELARUSIAN_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_BELARUSIAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Bulgarian */
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_GREEK_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* English, United Kingdom */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ENGLISH_UNITED_KINGDOM_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ENGLISH_UNITED_KINGDOM_TRANSLATED 98
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ENGLISH_UNITED_KINGDOM_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Esperanto */
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ITALIAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Japanese */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_TRANSLATED 98
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_TRANSLATED 97
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Korean */
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Dutch */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DUTCH_TRANSLATED 38
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DUTCH_TRANSLATED 37
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_DUTCH_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Norwegian */
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_ODIA_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Polish */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_POLISH_TRANSLATED 79
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_POLISH_TRANSLATED 78
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_POLISH_APPROVED 22
|
||||
|
||||
/* Portuguese, Brazilian */
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PORTUGUESE_BRAZILIAN_APPROVED 9
|
||||
|
||||
/* Portuguese */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PORTUGUESE_TRANSLATED 30
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PORTUGUESE_TRANSLATED 29
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_PORTUGUESE_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Russian */
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_TATAR_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Ukrainian */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_UKRAINIAN_TRANSLATED 100
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_UKRAINIAN_TRANSLATED 99
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_UKRAINIAN_APPROVED 7
|
||||
|
||||
/* Valencian */
|
||||
@ -155,10 +155,10 @@
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_VIETNAMESE_APPROVED 0
|
||||
|
||||
/* Chinese Simplified */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_SIMPLIFIED_TRANSLATED 97
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_SIMPLIFIED_TRANSLATED 96
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_SIMPLIFIED_APPROVED 43
|
||||
|
||||
/* Chinese Traditional */
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_TRADITIONAL_TRANSLATED 94
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_TRADITIONAL_TRANSLATED 93
|
||||
#define LANGUAGE_PROGRESS_CHINESE_TRADITIONAL_APPROVED 74
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user